วันอังคารที่ 10 เมษายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] EXO-CBX – Thursday เนื้อไทย แปลไทย


EXO-CBX the 2nd Mini Album ‘Blooming Days’
Track List:

EXO-CBX – Thursday
เนื้อไทย แปลไทย

뭔가 무르익기 전의 그런 느낌이 좋아
มวอน กา มู รือ เย กา ชอ เน คือ รอน นือ กี มี โช วา
ผมชอบความรู้สึกก่อนจะทำอะไรบางอย่างเสร็จสิ้น
뭔가 일상적인 느낌이 좋아
โต มวอน กา อิล ซํง จอ กิน นือ กี มี โช วา
และก็ชอบที่ได้รู้สึกอย่างนั้นทุกวัน
나와 닿을 듯한 거리를
นอน นา วา ทา ฮึล ดึด มัล ทึด ทัน คอ รี รึล
ถึงจะห่างไกล แต่คุณก็เอื้อมถึงผมได้
선뜻 줄여 주는 같은데
ซอน ตึด อัน ชู รยอ ชู นึน กอด กัท ทึน เด
ผมไม่คิดว่าคุณจะทำให้เรื่องมันง่ายขึ้นมาได้
이리 좋아지나
แว อี รี ทอ โช วา จี นา
ทำไมถึงดีขึ้นมากเลยล่ะครับ

너무 완벽한 균형 속에서 Oh
นอ มู วัน บยอก คัน อี คยูน ฮยอง โซ เก ซอ Oh
ในสภาวะสมดุลที่สมบูรณ์แบบนี้

너에게로 기울인다
นัล นอ เอ เก โร คี อู ริน ดา
หมุนเข็มของผมไปหาคุณ
중심이 자꾸 무너진다
ชุล ชี มี ชา กู มู นอ จิน ดา
แกนเริ่มแตกร้าว
참아온 다져온
กุก ชา มา อน ชัล ทา จยอ อน
เจ็บปวดอยู่นาน เจ็บปวดเหลือเกิน
마음이 이렇게 쏟아진다 Oh
แน มา อือ มี อี รอค เค โซ ดา จิน ดา Oh
หัวใจของผมแตกร้าวไปแบบนี้
오후를 지난 마음은
โอ ฮู รึล ชี นัน แน มา อือ มึน
จิตใจของผมผ่านช่วงเวลาบ่ายไป
자정을 향해 다가서고
ชา ชอ งึล ฮยัง แฮ ทา กา ซอ โก
เราใกล้กันกว่าเมื่อจวบเที่ยงคืน
Story will be starting tonight, yeah
เรื่องราวของเราจะเริ่มต้นในค่ำคืนนี้
You’ll be mine
แล้วคุณจะเป็นของผม
Oh, you’ll be mine
โอ้ คุณจะเป็นของผม

뭔가 설레이긴 살짝 이른 듯한 그런
มวอน กา ซอล เร อี กิน ซัล จัก อี รึน ทึด ทัน คือ รอน พัม
ยังเร็วไปที่จะเคลื่อนไหวในค่ำคืนนี้
멈춰 있던 우린 조금 다른 것이 필요해
มอม ชวอ อิท ดอน อู ริน โช กึม ทา รึน กอด ชี พี รโย แฮ
เราต้องการบางสิ่งที่ต่างไปเมื่อเวลาหยุดเดิน
밤이 지나가고 나면
อี พา มี ชี นา กา โก นา มยอน
หลังจากค่ำคืนนี้ผ่านพ้น
되돌릴 없는 한걸음을 딛으려
ทเว ดล ริล ซู ออบ นึน ฮัน กอ รือ มึล ที ดือ รยอ แฮ
ผมอยากเดินถอยหลังไปหนึ่งก้าว
내일의 태양이 뜨면
แน อี เร แท ยา งี ตือ มยอน
เมื่อดวงอาทิตย์ฉายแสงขึ้นมาในวันพรุ่งนี้

아주 조금씩 당겨보려 우릴 Oh
อา จู โช กึม ชิก นัน ทัง กยอ โบ รยอ แฮ อู ริล Oh
ผมจะพยายามดึงเราเข้ามาหากันทีละนิด

너에게로 기울인다 (기울인다)
นัล นอ เอ เก โร คี อู ริน ดา (คี อู ริน ดา)
หมุนเข็มของผมไปหาคุณ
중심이 자꾸 무너진다
ชุง ชี มี ชา กู มู นอ จิน ดา
แกนเริ่มแตกร้าว
참아온 다져온
กุก ชา มา อน ชัล ทา จยอ อน
เจ็บปวดอยู่นาน เจ็บปวดเหลือเกิน
마음이 이렇게 쏟아진다 Oh (쏟아진다 Baby)
แน มา อือ มี อี รอค เค โซ ดา จิน ดา Oh (โซ ดา จิน ดา Baby)
หัวใจของผมแตกร้าวไปแบบนี้
오후를 지난 마음은
โอ ฮู รึล ชี นัน แน มา อือ มึน
จิตใจของผมผ่านช่วงเวลาบ่ายไป
자정을 향해 다가서고
ชา ชอ งึล ฮยัง แฮ ทา กา ซอ โก
เราใกล้กันกว่าเมื่อจวบเที่ยงคืน
Story will be starting tonight (Yeah)
เรื่องราวของเราจะเริ่มต้นในค่ำคืนนี้

You’ll be mine (All the time)
แล้วคุณจะเป็นของผม (ตลอดเวลา)
You’ll be mine (All the time)
คุณจะเป็นของผม (ตลอดเวลา)
You’ll be mine (All the time)
คุณจะเป็นของผม (ตลอดเวลา)
All the time
ตลอดเวลา

너에게로 기울인다 (기울인다)
นัล นอ เอ เก โร คี อู ริน ดา (คี อู ริน ดา)
หมุนเข็มของผมไปหาคุณ
중심이 자꾸 무너진다
ชุง ชี มี ชา กู มู นอ จิน ดา
แกนเริ่มแตกร้าว
참아온 다져온
กุก ชา มา อน ชัล ทา จยอ อน
เจ็บปวดอยู่นาน เจ็บปวดเหลือเกิน
마음이 이렇게 쏟아진다 Oh (쏟아진다)
แน มา อือ มี อี รอค เค โซ ดา จิน ดา Oh (โซ ดา จิน ดา)
หัวใจของผมแตกร้าวไปแบบนี้
밤을 지난 마음에 ( 마음에)
คิน พา มึล ชี นัน แน มา อือ เม (แน มา อือ เม)
ค่ำคืนอันยาวนานผ่านพ้นไป และในหัวใจของผม (ในหัวใจของผม)
이름으로 해가 뜨고 (Ooh)
นี อี รือ มือ โร แฮ กา ตือ โก (Ooh)
แสงอาทิตย์ฉายชื่อของคุณขึ้นมา
Story will be written on your heart
ในหัวใจของคุณจะมีเรื่องราวของเราเขียนเอาไว้
You’ll be mine
แล้วคุณจะเป็นของผม

Credit: youtube, KIEINF, colorcodedlyrics

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น