วันพฤหัสบดีที่ 20 เมษายน พ.ศ. 2560

[Thai Translation] Luhan (鹿晗) – On Call เนื้อเพลง แปลไทย

Luhan (鹿晗) – On Call
เนื้อเพลง แปลไทย


收到你的电话
Shōu dào nǐ de diànhuà
ผมรับสายคุณ
没想过多年后我们再联络
méi xiǎngguò duōnián hòu wǒmen zài liánluò
ไม่เคยคิดเลยว่าเราจะคุยกันได้อีกหลังเวลาผ่านพ้นไปหลายปี
"How have you been?"
nǐ shuō"How have you been?"
คุณถามผมว่าเป็นอย่างไรบ้าง
一句问候就扰乱我
Yījù wènhòu jiù rǎoluàn wǒ
คำทักทายเช่นนี้รบกวนจิตใจผมเหลือเกิน
不知道从哪里开始诉说
bù zhīdào cóng nǎlǐ kāishǐ sùshuō
ผมไม่รู้ว่าควรเริ่มจากตรงไหน
们的生活都已变化太多
wǒmen de shēnghuó dōu yǐ biànhuà tài duō
ชีวิตของสองเราเปลี่ยนแปลงไปเยอะ
那些炎热了我们的回忆
nàxiē yánrèle wǒmen de huíyì
ความทรงจำอบอุ่นเหล่านั้น
Those memories that warmed us
随着电话铃声响起
suízhe diànhuà língshēng xiǎngqǐ
ส่งผ่านออกมาพร้อมเสียงโทรศัพท์

Ooh
我的双脚像踩着沙
wǒ de shuāng jiǎo xiàng cǎizhe shā
ผมชอบเดินย่ำลงไปบนผิวทราย
陷入了有你的那个仲夏
xiànrùle yǒu nǐ dì nàgè zhòngxià
จมปลักลงไปในฤดูร้อนพร้อมกันกับคุณ
Never let you fall
ผมจะไม่มีวันปล่อยให้คุณล้มลงไป
I'm always on call
เรียกหาผมได้เลย
对你不会变的承诺
duì nǐ bù huì biàn de chéngnuò
คำสัญญาที่ให้ไว้กับคุณจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
放不下对你的牵挂
fàng bùxià duì nǐ de qiānguà
ความห่วงใยที่มีให้คุณจะไม่ลบเลือนไป
像隔着太平洋的时差
xiàng gézhe tàipíngyáng de shíchā
ก็เหมือนดังช่วงเวลาที่ต่างกันเหนือน่านมหาสมุทรแปซิฟิก
我会奔向你
wǒ huì bēn xiàng nǐ
ผมจะอยู่กับคุณเสมอ
当你需要我
dāng nǐ xūyào wǒ
หากคุณต้องการผมเมื่อใด
I'm always on call
เรียกหาผมได้เลย

很多瞬
hěnduō shùnjiān
หลายครั้ง
期待那个巷子背影转身就会是你
qídài nàgè xiàngzi bèiyǐng zhuǎnshēn jiù huì shì nǐ
ผมหวังให้เงาที่ทอดลงมาในตรอกเป็นเงาของคุณ
现在的你喝醉时还会不会流泪
xiànzài de nǐ hē zuì shí hái huì bù huì liúlèi
คุณจะร้องไห้งอแงตอนเมาหรือเปล่า
午夜梦醒你会打给谁
wǔyè mèng xǐng nǐ huì dǎ gěi shuí
คุณจะโทรหาใครถ้าสะดุ้งตื่นขึ้นมากลางดึก
你知道我还在原地守候
nǐ zhīdào wǒ hái zàiyuán dì shǒuhòu
รู้ไหม ผมยังอยู่ตรงนี้
多想再次听到你专属的ring tone
duō xiǎng zàicì tīng dào nǐ zhuānshǔ de ring tone
อยากได้ยินเสียงเรียกเข้าพิเศษของคุณเหลือเกิน
那些炎热过我们的回忆
nàxiē yánrèguò wǒmen de huíyì
ความทรงจำอบอุ่นเหล่านั้น
随着电话铃声响起
suízhe diànhuà língshēng xiǎngqǐ
ส่งผ่านออกมาพร้อมเสียงโทรศัพท์

Ooh
我的双脚像踩着沙
wǒ de shuāng jiǎo xiàng cǎizhe shā
ผมชอบเดินย่ำลงไปบนผิวทราย
陷入了有你的那个仲夏
xiànrùle yǒu nǐ dì nàgè zhòngxià
จมปลักลงไปในฤดูร้อนพร้อมกันกับคุณ
Never let you fall
ผมจะไม่มีวันปล่อยให้คุณล้มลงไป
I'm always on call
เรียกหาผมได้เลย
对你不会变的承诺
duì nǐ bù huì biàn de chéngnuò
คำสัญญาที่ให้ไว้กับคุณจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
放不下对你的牵挂
fàng bùxià duì nǐ de qiānguà
ความห่วงใยที่มีให้คุณจะไม่ลบเลือนไป
像隔着太平洋的时差
xiàng gézhe tàipíngyáng de shíchā
ก็เหมือนดังช่วงเวลาที่ต่างกันเหนือน่านมหาสมุทรแปซิฟิก
我会奔向你
wǒ huì bēn xiàng nǐ
ผมจะอยู่กับคุณเสมอ
当你需要我
dāng nǐ xūyào wǒ
หากคุณต้องการผมเมื่อใด
I'm always on call
เรียกหาผมได้เลย

Got me caught
หลงใหล
Got me caught up
ผมหลงใหลคุณ
舍不得睡的那些夜晚
shěbude shuì dì nàxiē yèwǎn
ค่ำคืนเหล่านั้นที่ผมไม่อยากผล็อยหลับไป
Got me caught
หลงใหล
Got me caught up
ผมหลงใหลคุณ
And I can't put the phone down no
ผมไม่อยากวางสายเลย ไม่เลย

I don't believe 们的故事
I don't believe wǒmen de gùshì
ผมไม่เชื่อหรอกว่าเรื่องของเรา
就只能走到这里
jiù zhǐ néng zǒu dào zhèlǐ
ต้องจบลงแค่ตรงนี้
你是我命中注定 yeah
nǐ shì wǒ mìngzhòng zhùdìng yeah
คุณคือพรหมลิขิตของผม
忘不掉的声音
wàng bù diào de shēngyīn
เสียงของคุณจะไม่มีวันถูกลบเลือนไป

Ooh
我的双脚像踩着沙
wǒ de shuāng jiǎo xiàng cǎizhe shā
ผมชอบเดินย่ำลงไปบนผิวทราย
陷入了有你的那个仲夏
xiànrùle yǒu nǐ dì nàgè zhòngxià
จมปลักลงไปในฤดูร้อนพร้อมกันกับคุณ
Never let you fall
ผมจะไม่มีวันปล่อยให้คุณล้มลงไป
I'm always on call
เรียกหาผมได้เลย
对你不会变的承诺
duì nǐ bù huì biàn de chéngnuò
คำสัญญาที่ให้ไว้กับคุณจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง
放不下对你的牵挂
fàng bùxià duì nǐ de qiānguà
ความห่วงใยที่มีให้คุณจะไม่ลบเลือนไป
像隔着太平洋的时差
xiàng gézhe tàipíngyáng de shíchā
ก็เหมือนดังช่วงเวลาที่ต่างกันเหนือน่านมหาสมุทรแปซิฟิก
我会奔向你
wǒ huì bēn xiàng nǐ
ผมจะอยู่กับคุณเสมอ
当你需要我
dāng nǐ xūyào wǒ
หากคุณต้องการผมเมื่อใด
I'm always on call
เรียกหาผมได้เลย

You know I'm always on call
รู้ไหม เรียกหาผมได้เลย
I know you're always on call
ผมรู้ ผมเรียกหาคุณได้เสมอ
You know I'm always on call
รู้ไหม เรียกหาผมได้เลย
诉我你需要我
gàosu wǒ nǐ xūyào wǒ
บอกผมทีว่าคุณก็ต้องการผม
You know I'm always on call
รู้ไหม เรียกหาผมได้เลย



Talk: ดูแพงมาก ยอมล้าววว

วันศุกร์ที่ 14 เมษายน พ.ศ. 2560

[Thai Translation] [STATION] Baekhyun – 바래다줄게 (Take You Home) เนื้อไทย แปลไทย

Baekhyun – 바래다줄게 (Take You Home)
เนื้อไทย แปลไทย


알아, 아무렇지도 않은 척해 봐도
อา รา อา มู รอค จี โด อัน นึน ชอก แค พวา โด
ผมรู้ครับ ถึงคุณจะทำเหมือนไม่มีอะไร
기다린단 애써 웃어 보는
คี ดา ริน ดา กอล แอ ซอ อุท ซอ โพ นึน
แต่คุณกำลังรออยู่ และผมก็ทำอะไรไม่ได้เลย
눈가에 묻은 슬픔
นุน กา เอ มู ดึน ซึล พึม
ดวงตาแสนเศร้าของคุณ
내가 어쩔 없단
แน กา ออ จอล ซู ออบ ดัน กอล
ถึงคุณจะฝืนยิ้มออกมา
느낄 있어
นือ กิล ซู อิท ซอ
ผมก็รู้สึกได้

괜찮아 미안하단
คแวน ชัน นา มี อัน ฮา ดัน มัล
ไม่เป็นอะไรเลยครับ คุณไม่ต้องขอโทษหรอก
곁에 있는 것만으로
คยอ เท อิท นึน คอด มา นือ โร
แค่มีคุณอยู่ก็เพียงพอแล้ว
충분해, 하지
ชุง บุน แฮ ฮา จี มา
ตอนอยู่ข้างกายผม คุณไม่ต้องเอ่ยขอโทษอะไร
아냐 됐다 그냥
อา นยา ทแวท ดา คือ นยัง นี มัม
ไม่ครับ ไม่เป็นไร ผมจะรับฟัง
편하면 들어줄게
พยอน ฮา มยอน ทือ รอ จุล เก
ถ้ามันจะทำให้คุณรู้สึกดีขึ้นได้

남자 아니지만
นี นัม จา อา นี จี มัน
ผมไม่ใช่ผู้ชายคนนั้นของคุณ
조금만 지켜봐 (I need you girl)
โช กึม มัน ชี คยอ บวา จวอ (I need you girl)
แต่จับตามองผมไว้นะ (ผมต้องการคุณ ที่รัก)
너의 사람 아니지만
นอ เย คือ ซา รัม อา นี จี มัน
ผมไม่ใช่ใครคนนั้นของคุณ
너를 안아줄 없어도 집에 데려갈
นอ รึล อา นา จุล ซุน ออบ ซอ โด นอล ชี เบ เท รยอ กัล
ถึงผมจะกอดคุณเอาไว้ไม่ได้ แต่ผมเป็นผู้ชายที่มีหลังอันแข็งแรงนะ
넓은 등을 가진 그런 남자야
นอล บึน ทือ งึล คา จิน คือ รอน นัม จา ยา
สามารถพาคุณกลับบ้านได้
바래다줄게
พา แร ดา จุล เก
ผมจะพาคุณกลับบ้านเอง
내게 기대
แน เก คี แด
พึ่งพิงผมสิ

아무렇지도 않은 척해 봐도
อา มู รอด จี โด อัน นึน ชอก แค พวา โด
ถึงคุณจะทำเหมือนไม่มีอะไร
기다린단 애써 미소 짓는
คี ดา รัน ดัน กอล แอ ซอ มี โซ ชิด นึน
แต่คุณกำลังรอคอย และรู้ตัวว่าทำอะไรไม่ได้เลย
입가에 묻은 슬픔
อิบ กา เอ มู ดึน ซึล พึม
ความเศร้าใจปรากฏอยู่รอบริมฝีปากของคุณ
내가 어쩔 없단
แน กา ออ จอล ซู ออบ ดัน กอล
ถึงคุณจะฝืนยิ้มออกมา
느낄 있어
นือ กิล ซู อิท ซอ
ผมก็รู้สึกได้

괜찮아 미안하단
คแวน ชัน นา มี อัน ฮา ดัน มัล
ไม่เป็นอะไรเลยครับ คุณไม่ต้องขอโทษหรอก
곁에 있는 것만으로
คยอ เท อิท นึน คอด มา นือ โร
แค่มีคุณอยู่ก็เพียงพอแล้ว
충분해, 하지
ชุง บุน แฮ ฮา จี มา
ตอนอยู่ข้างกายผม คุณไม่ต้องเอ่ยขอโทษอะไร
아냐 됐다 그냥
อา นยา ทแวท ดา คือ นยัง นี มัม
ไม่ครับ ไม่เป็นไร ผมจะรับฟัง
편하면 들어줄게
พยอน ฮา มยอน ทือ รอ จุล เก
ถ้ามันจะทำให้คุณรู้สึกดีขึ้นได้

남자 아니지만
นี นัม จา อา นี จี มัน
ผมไม่ใช่ผู้ชายคนนั้นของคุณ
조금만 지켜봐 (I need you girl)
โช กึม มัน ชี คยอ บวา จวอ (I need you girl)
แต่จับตามองผมไว้นะ (ผมต้องการคุณ ที่รัก)
너의 사람 아니지만
นอ เย คือ ซา รัม อา นี จี มัน
ผมไม่ใช่ใครคนนั้นของคุณ
너를 안아줄 없어도 집에 데려갈
นอ รึล อา นา จุล ซุน ออบ ซอ โด นอล ชี เบ เท รยอ กัล
ถึงผมจะกอดคุณเอาไว้ไม่ได้ แต่ผมเป็นผู้ชายที่มีหลังอันแข็งแรงนะ
넓은 등을 가진 그런 남자야
นอล บึน ทือ งึล คา จิน คือ รอน นัม จา ยา
สามารถพาคุณกลับบ้านได้
바래다줄게
พา แร ดา จุล เก
ผมจะพาคุณกลับบ้านเอง
내게 기대
แน เก คี แด
พึ่งพิงผมสิ

말도 되는 어설픈 위로만으로
อี มัล โด อัน ทเว นึน ออ ซอล พึน วี โร มา นือ โร
ทำไมเขาถึงไม่รู้ว่าคุณจะยิ้มออกมา
(힘이 되었단 그때의 )
(ฮี มี ทเว ออท ดัน กอล คือ แต อึย นัน)
ว่าผมจะเป็นคนเติมพลังให้คุณเอง
웃게 있단 모르는지
นอล อุท เก ฮัล ซู อิท ดัน กอล คือ แอน แว โม รือ นึน จี
ถึงจะเป็นด้วยคำพูดเพื่อความสบายใจไร้สาระพวกนี้

모습 그대로를
แน โม ซึบ คือ แด โร รึล
ผมจะอยู่ตรงนี้อย่างเคย
조금만 지켜봐 (I love you girl)
โช กึม มัน ชี คยอ บวา ชวอ (I love you girl)
เพราะงั้น จับตามองผมไว้นะครับ (ผมรักคุณนะ ที่รัก)
너의 사람 아니지만
นอ เย คือ ซา รัม อา นี จี มัน
ผมไม่ใช่ใครคนนั้นของคุณ
지금 안아볼 없대도 곁을 지켜줄
ชี กึม อา นา บล ซุน ออบ แด โด นี คยอ ทึล ชี คยอ จุล
ถึงผมจะกอดคุณไว้ไม่ได้ในตอนนี้
넓은 맘을 가진 그런 남자야
นอล บึน มา มึล คา จิน คือ รอน นัม จา ยา
แต่ผมคือผู้ชายที่จิตใจอันกว้างใหญ่
바래다줄게
พา แร ดา จุล เก
ผมจะพาคุณกลับบ้านเอง
내게 기대
แน เก คี แด
พึ่งพิงผมสิ


Credit: colorcodedlyrics, KIE-INF