วันพฤหัสบดีที่ 29 มีนาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Stray Kids – District 9 เนื้อไทย แปลไทย


เนื้อไทย แปลไทย



Talk talk 말들이 많아
Talk talk ชัม มัล ดือ รี มัน นา
คุย คุย คนชักจะคุยกันเยอะไปแล้ว
What what 헛소리만 늘어
What what ฮอท โซ รี มัน นือ รอ
อะไรนะ อะไร พูดอะไรไร้สาระ
잔소리나 욕지거리는 제발 그만해
ชัน โซ รี นา ยก จี กอ รี นึน เช บัล คือ มัน แน
ทั้งบ่นทั้งแช่ง ได้โปรด หยุดทุกอย่าง
죽이 되든 밥이 되든
ชู กี ทเว ดึน พา บี ทเว ดึน
ไม่ว่าผมจะทำได้ดีหรือไม่ เดี๋ยวผมดูแลตัวเองได้ครับ

내가 알아서 할게
แน กา อา รา ซอ ฮัล เก
ที่จริง ผมไม่รู้จักตัวเองหรอก
사실은 나를 몰라 답답해
ชี ชี รึน นัน นา รึล มล รา ทับ ทับ แฮ
น่าหงุดหงิดชะมัด
언제나 매일 고민
ออน เจ นา แม อิล โค มิน ชุง
ผมเอาแต่กังวลเสมอ
answer me 그럼 해답을 줘봐
answer me คือ รอม แฮ ดา บึล ชวอ บวา
ตอบผมที ให้คำตอบกับผมที
시원한 대답
ซก ชี วอน นัน แท ดับ ชม
ขอคำตอบที่ชัดเจนนะครับ
못하면 제발 간섭 please
มด ฮา มยอน เช บัล คัน ซอบ ชม มา please
หากคุณให้ไม่ได้ งั้นก็อย่ามาก้าวก่าย
여기는 우리 jungle이지
ยอ กี นึน อู รี jungle อี จี
นี่คือป่าทึบของเรา
안에서는 우리 대로
อี อา เน ซอ นึน อู รี รุล แท โร
ในที่แห่งนี้ เราจะเคลื่อนไหวไปตามกฎเกณฑ์ของตัวเอง
움직여 구역 District 9
อุม จี กยอ แน คู ยอก District 9
เขตปกครองของผม เขตปกครองที่ 9

뒤집어놔 eh oh
ซัก ทา ทวี จี บอ นวา eh oh
พลิกให้หมด
뒤집어 now eh oh
ทา ทวี ชี บอ now eh oh
พลิกให้หมดตอนนี้
부정적인 시선 집어치워 back off
พู จอง จอ กิน ชี ซอน ชี บอ ชี วอ back off
เก็บสิ่งที่คุณคัดค้านไว้ หลบไป
그건 잘못됐어
คือ กอน ชัล มด แทท ซอ
นั่นมันผิดนะ

나도 나를 모르는데
นา โด นา รึล ชัล โม รือ นึน เด แว
ผมไม่รู้จักตัวเองด้วยซ้ำ
네가 나를 아는 듯이 말해 oh
นี กา นา รึล อา นึน ทึด ชี มัล แฮ oh
แล้วทำไมคุณต้องทำเหมือนว่ารู้จักผมดีด้วย
Get lost 여긴 우리 구역
Get lost ยอ กิน อู รี คู ยอก
หลงทาง นี่คือเขตปกครองของเรา
get outta here
ออกไปจากที่นี่ซะ
여기 자리는 없어
ยอ กี นี ชา รี นึน ออบ ซอ
ตรงนี้ไม่มีที่สำหรับคุณ
District 9
เขตปกครองที่ 9

Oh oh
Better watch out
ระวังไว้ให้ดี
Oh oh
위험하니까
วี ฮอม ฮา นี กา
เพราะที่แห่งนี้ช่างอันตราย
Oh oh
Better watch out
ระวังไว้ให้ดี
여긴 우리 구역 District 9
ยอ กิน อู รี คู ยอก District 9
นี่คือเขตปกครองของเรา เขตปกครองที่ 9

Stray kids everywhere
เด็กเร่รอนในทุกที่
all around the world
ทั่วโลก
떠돌지들 말고 여기로 찾아오렴
ตอ ดล จี ดึล มัล โก ยอ กี โร ชา จา โอ รยอม
อย่าเดินเตร็ดเตร่ไปเรื่อย มาเจอเราตรงนี้
Stray kids everywhere
เด็กเร่ร่อนในทุกที่
all around the world
ทั่วโลก
점점 커져가는 그들의 발걸음 소리
ชอม จอม คอ จยอ กา นึน คือ ดือ เร พัล กอ รึม โซ รี
เสียงย่างเท้าของพวกเขาดังขึ้นเรื่อย ๆเลย

남들이 우리를
นัม ดือ รี อู รี รึล พล แตน
คนอื่นเห็นเราเป็นกลุ่มอันธพาล
문제아들의 무리
มุน เจ อา ดือ เร มู รี
ให้ไปเปลี่ยนมุมมองนั้น
그런 시선들을 바꾼다는
คือ รอน ชี ซอน ดือ รึล พา กุน ดา นึน กอน
ก็ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย
쉽지 않은 문제 풀이
ชวิบ จี อัน นึน มุน เจ พู รี
แต่เราจะสูญเสียพลังไปไม่ได้
풀리지 않는 오해와 편견들에
พุล รี จี อัน นึน โอ แฮ วา พยอน กยอน ดือ เร
เพราะเราต้องเจอ
풀이 죽을 수는 없지
พู รี ชู กึล ซู นึน ออบ จี
ทั้งเรื่องเข้าใจผิดแล้วก็อคติ
우리가 누구인가를 증명하는
อู รี กา นู กู อิน กา รึล ชึง มยอง ฮา นึน เก
ภารกิจของพวกเราคือ
우리들의 임무지
อู รี ดือ เร อิม มู จี
พิสูจน์ว่าจริง ๆแล้วเราเป็นใคร

그들은 말해 너넨 나랑 다르니까
คือ ดือ รึน มัล แฮ นอ เนน นา รัง ทา รือ นี กา
พวกเขาบอกว่า เธอต่างจากพวกเรา
여길 떠나줘
ยอ กิล ตอ นา จวอ
เพราะงั้นได้โปรดไปซะ
그래 근데 다르다는 말은
คือ แร คึน เด ทา รือ ดา นึน มา รึน
ก็ดี แต่รู้ไว้เลยนะ
틀린 아니란 것만은 알아둬
ทึล ริน เค อา นี รัน คอด มา นึน อา รา ดวอ
ถึงจะต่าง แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าจะผิด
시기 받을 시기 우리 위친
คด ชี กี พา ดึล ชี กี อู รี วี ชิน
ในไม่ช้า เวลาจะมาถึง แล้วคนก็จะอิจฉา
작은 빛이 크게 비치는 District
ชา กึน พิด ชี คือ เก พี ชี นึน District
ที่ของเราคือเขตปกครองที่แสงเล็ก ๆฉายลงมาอย่างงดงาม
아홉으로 시작해 uh 끝은
อา โฮ บือ โร ชี จัก แค uh กือ ทึน
เริ่มต้นจาก 9
아마 모두의 아지트
อา มา โม ดู เย อา จี ทือ
และในตอนสุดท้ายก็จะกลายเป็นที่หลบภัยของทุก ๆคน

뒤집어놔 eh oh
ซัก ทา ทวี จี บอ นวา eh oh
พลิกให้หมด
뒤집어 now eh oh
ทา ทวี ชี บอ now eh oh
พลิกให้หมดตอนนี้
부정적인 시선 집어치워 back off
พู จอง จอ กิน ชี ซฮน ชี บอ ชี วอ back off
เก็บสิ่งที่คุณคัดค้านไว้ หลบไป
그건 잘못됐어
คือ กอน ชัล มด ทแวท ซอ
นั่นมันผิดนะ

나도 나를 모르는데
นา โด นา รึล ชัล โม รือ นึน เด แว
ผมไม่รู้จักตัวเองด้วยซ้ำ
네가 나를 아는 듯이 말해 oh
นี กา นา รึล อา นึน ทึด ชี มัล แฮ oh
แล้วทำไมคุณต้องทำเหมือนว่ารู้จักผมดีด้วย
Get lost 여긴 우리 구역
Get lost ยอ กิน อู รี คู ยอก
หลงทาง นี่คือเขตปกครองของเรา
get outta here
ออกไปจากที่นี่ซะ
여기 자리는 없어
ยอ กี นี ชา รี นึน ออบ ซอ
ตรงนี้ไม่มีที่สำหรับคุณ
District 9
เขตปกครองที่ 9

거울 앞에 freeze ey
คอ อุล อา เพ freeze ey
ตัวแข็งทื่ออยู่หน้ากระจก
땀에 젖은 ey
ตา เม ชอ จึน แช ey
เปียกชุ่มไปด้วยเหงื่อ
그러니 제발 다물고 모두
คือ รอ นี เช บัล อิบ ทา มุล โก โม ดู ชวิท
เพราะงั้นได้โปรด ปิดปากของคุณลงแล้วก็ ชู่วววว
진짜 모습이 무언지 찾는
ชิน จา แน โม ซือ บี มู ออน จี ชัด นึน ชุง
ผมกำลังค้นหาตัวตนที่แท้จริงของตัวเอง

피땀 흘린 연습실 바닥은 red
พี ตัม ฮึล ริน ยอน ซึบ ชิล พา ดา กึน red
พื้นห้องชุดเป็นสีแดงด้วยเหงื่อที่อาบอยู่ของเรา
밤을 새며 죽도록 달렸는데
พา มึล แซ มยอ ชุก โด รก ทัล รยอท นึน เด
เราวิ่งเหมือนขาดสติตลอดคืน
결국엔 일그러진 표정 앞에 광대
คยอล กู เกน อิล กือ รอ จิน พโย จอง อา เพ ควัง แด
แต่ในตอนสุดท้าย เราก็เป็นเพียงตัวตลกตรงหน้าใบหน้าบึ้งตึงทั้งหลาย
노답 우린 우리 공간을 지킬게
โน ดับ อู ริน อู รี คง กา นึล ชี คิล เก
ไร้คำตอบใด เราเลยต้องปกป้องพื้นที่ของพวกเราเอง

뒤집어놔 eh oh
ซัก ทา ทวี จี บอ นวา eh oh
พลิกให้หมด
뒤집어 now eh oh
ทา ทวี จี บอ now eh oh
พลิกให้หมดตอนนี้
부정적인 시선 집어치워 back off
พู จอง จอ กิน ชี ซอน ชี บอ ชี วอ back off
เก็บสิ่งที่คุณคัดค้านไว้ หลบไป
그건 잘못됐어
คือ กอน ชัล มด ทแวท ซอ
นั่นมันผิดนะ

나도 나를 모르는데
นา โด นา รึล ชัล โม รือ นึน เด แว
ผมไม่รู้จักตัวเองด้วยซ้ำ
네가 나를 아는 듯이 말해 oh
นี กา นา รึล อา นึน ทึด ชี มัล แฮ oh
แล้วทำไมคุณต้องทำเหมือนว่ารู้จักผมดีด้วย
Get lost 여긴 우리 구역
Get lost ยอ กิน อู รี คู ยอก
หลงทาง นี่คือเขตปกครองของเรา
get outta here
ออกไปจากที่นี่ซะ
여기 자리는 없어
ยอ กี นี ชา รี นึน ออบ ซอ
ตรงนี้ไม่มีที่สำหรับคุณ
District 9
เขตปกครองที่ 9

Oh oh
Better watch out
ระวังไว้ให้ดี
Oh oh
위험하니까
วี ฮอม ฮา นี กา
เพราะที่แห่งนี้ช่างอันตราย
Oh oh
Better watch out
ระวังไว้ให้ดี
여긴 우리 구역 District 9
ยอ กิน อู รี คู ยอก District 9
นี่คือเขตปกครองของเรา เขตปกครองที่ 9

Credit: colorcodedlyric, FLUENZA@youtube, popgasa, KIEINF

3 ความคิดเห็น:

  1. กรี๊ดดด มีแปลด้วย ขอบคุณมากค่าาา T_T

    ตอบลบ
  2. ขอโทษนะคะ ขอเพลงได้มั้ยคะะะ อยากได้ Grow Up , Awaken , Mirro - rStray Kids ด้วยอ่ะค่ะ ถ้าได้ก็ขอบคุณะคะะะ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. จัดไป ชุดใหญ่ไฟกระพริบค่าาา ดูลิ้งค์ด้านซ้ายเลยนะ

      ลบ