วันพฤหัสบดีที่ 4 เมษายน พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Park Ji Hoon – 새벽달 เนื้อไทย แปลไทย

Park Jihoon (박지훈)  – O`CLOCK
Track List:


Park Ji Hoon – 새벽달
เนื้อไทย แปลไทย

내가 보고 싶을
แน กา โพ โก ชิพ พึล แตน
หากคิดถึงผม
멀리 하늘 보면
ชอ มอล รี ฮา นึล โพ มยอน ทเว
มองไปบนฟากฟ้าไกลเบื้องบนนะครับ
너의 얼어붙은 손을
นอ เย ออ รอ บู ทึน ทู โซ นึล
ผมจะส่งผ่านความอบอุ่น
봄옷처럼 안아줄게
พม มด ชอ รอม อา นา จุล เก
ไปโอบกอดสองมือเย็นของคุณ

Sofa 앉아
Sofa เอ อัน จา
นั่งอยู่บนโซฟา
그려보는 Silhouette
คือ รยอ โบ นึน นี Silhouette
ร่างภาพเงาของคุณขึ้นมา
떠올리는 멜로디는
ตอ อล รี นึน เมล โร ดี นึน
เสียงดนตรีที่ผุดขึ้นมาในใจ
달콤한 Cheese Cake
ทัล คม มัน Cheese Cake
หวานหอมเหมือนดังชีสเค้ก
언제나 서로의 그늘 아래서
ออน เจ นา ซอ โร เย คือ นึล อา แร ซอ
เราต่างเป็นร่มเงาให้กันเสมอ
우린 그만큼 좋았으니까
อู ริน คือ มัน คึม โซ ฮัท ซือ นี กา
แค่นี้ก็ดีมากๆ แล้ว

너를 비출게
นัน นอ รึล พี ชุล เก
ผมจะส่องแสงเป็นประกายให้คุณ
너의 빛이 될게
นึล นอ เย พิด ชี ทเวล กา
จะเป็นแสงสว่างของคุณเสมอ
밝은 새벽달이
ชอ พัล กึน แซ บยอก ดา รี
ในทุกครั้งที่พระจันทร์ยามค่ำคืน
떠오를 때마다
ตอ โอ รึล แต มา ดา
ส่องสว่างขึ้นมา

그림 같은 하늘에
คือ ริม กัท ทึน ชอ ฮา นือ เร
ความโหยหากระจายตัว
그리움을 채워놔요
คือ รี อู มึล แช วอ นวา โย
อยู่ทั่วท้องฟ้างดงามราวภาพวาด
I’m lonely so call me now
ผมเหงาเหลือเกิน โทรหากันหน่อยได้ไหม
그댄 지금 어떤가요
คือ แดน ชี กึม ออ ตอน กา โย
คุณเป็นอย่างไรบ้างครับ

I’m falling in love
ผมอยู่ในห้วงแห่งความรัก
I’m falling in love
อยู่ในห้วงแห่งความรัก

그리움은 파도처럼 껴안다가
คือ รี อู มึน พา โด ชอ รอม นัล กยอ อัน ดา กา
ความโหยหาซัดเข้าหาผมเหมือนดังคลื่น
손에 닿지 않는 곳에 멀리 날아가
โซ เน ทัด จี อัน นึน โก เซ มอล รี นา รา กา
ล่องลอยไปยังที่ที่ใครก็ไม่อาจเอื้อมถึง
일렁이는 Curtain 뒤로 몸을 숨길래
อิล รอ งี นึน Curtain ทวี โร โม มึล ซุม กิล แร
ซ่อนตัวเองอยู่หลังม่านที่พริ้วไหว
말곤 아무도 찾지 못하게
นอ มัล กน อา มู โด นัล ชัด จี มด ทา เก
จะได้ไม่มีใครหาผมเจอ ยกเว้นคุณ
빠져있어 너에게 ay
ปา จยอ อิท ซอ นอ เอ เก นัน ay
ผมตกหลุมรักคุณ
새벽하늘 너로 물들었나
อี แซก บยอ คา นึล นอ โร มุล ดือ รอท นา พวา
เหมือนคุณแต่งแต้มสีสันให้ค่ำคืนนี้
자꾸 올려보는 구름
ชา กู อล รยอ โบ นึน ชอ คู รึม วี
สายลมเหนือหมู่มวลเมฆเหล่านั้น
지나가는 바람이 깨워
ชี นา กา นึน พา รา มี นัล แก วอ
เริ่มตื่นขึ้นมา
하늘 위엔 새벽달
ฮา นึล วี เอน แซ บยอก ดัล
พระจันทร์ยามค่ำคืนบนท้องฟ้า

너를 비출게
นัน นอ รึล พี ชุล เก
ผมจะส่องแสงเป็นประกายให้คุณ
너의 빛이 될게
นึล นอ เย พิด ชี ทเวล กา
จะเป็นแสงสว่างของคุณเสมอ
밝은 새벽달이
ชอ พัล กึน แซ บยอก ดา รี
ในทุกครั้งที่พระจันทร์ยามค่ำคืน
떠오를 때마다
ตอ โอ รึล แต มา ดา
ส่องสว่างขึ้นมา

그림 같은 하늘에
คือ ริม กัท ทึน ชอ ฮา นือ เร
ความโหยหากระจายตัว
그리움을 채워놔요
คือ รี อู มึล แช วอ นวา โย
อยู่ทั่วท้องฟ้างดงามราวภาพวาด
I’m lonely so call me now
ผมเหงาเหลือเกิน โทรหากันหน่อยได้ไหม
그댄 지금 어떤가요
คือ แดน ชี กึม ออ ตอน กา โย
คุณเป็นอย่างไรบ้างครับ

잊지 말아
อิจ จี มา รา จวอ
ได้โปรดอย่าลืมนะครับ
잇지 못하게
มัล อิจ จี มด ทา เก
จะได้ไม่มีใครสานต่อ
보고 싶은 마음을
นอล โพ โก ชิพ พึน แน มา อือ มึล
หัวใจของผมคิดถึงคุณเสมอ
영원한 사랑마저 우릴 질투하게
ยอง วอน นัน ซา รัง มา จอ อู ริล ชิล ทู ฮา เก
ความรักนิรันดร์จะต้องอิจฉาเราแน่นอน
너에게 가까이 부르는 노래
นอ เอ เก คา กา อี พู รือ นึน โน แร
เพลงนี้เพื่อคุณนะครับ

아무리 곳에 그대가 보여도
อา มู รี มอน โก เซ คือ แด กา โบ ยอ โด
ไม่ว่าคุณจะอยู่ไกลเพียงใด ผมก็ยังมองเห็นคุณได้
같은 새벽하늘의 너와
กัท ทึน แซ บยอ คา นือ เร นอ วา นา
คุณกับผม อยู่ใต้ท้องฟ้ายามค่ำคืนผืนเดียวกัน
떨리는 심장을
ตอล รี นึน แน ชิม จา งึล
ทุกครั้งที่ผมกุมหัวใจที่เต้นรัวของตัวเองเอาไว้
움켜쥐면 네가 보여
อุม คยอ จวี มยอน นี กา โพ ยอ
ผมจะมองไปเห็นคุณ
온몸이 너로 인해 뜨거워져
อน โม มี นอ โร อิน แฮ ตือ กอ วอ จยอ
เพราะคุณ ร่างกายทั้งร่างของผมกลับอุณหภูมิสูงขึ้นมา

그림 같은 하늘에
คือ ริม กัท ทึน ชอ ฮา นือ เร
ความโหยหากระจายตัว
그리움을 채워놔요
คือ รี อู มึล แช วอ นวา โย
อยู่ทั่วท้องฟ้างดงามราวภาพวาด
I’m lonely so call me now
ผมเหงาเหลือเกิน โทรหากันหน่อยได้ไหม
그댄 지금 어떤가요
คือ แดน ชี กึม ออ ตอน กา โย
คุณเป็นอย่างไรบ้างครับ

I’m falling in love
ผมอยู่ในห้วงแห่งความรัก
I’m falling in love
ผมอยู่ในห้วงแห่งความรัก

그림 같은 하늘에
คือ ริม กัท ทึน ชอ ฮา นือ เร
ความโหยหากระจายตัว
그리움을 채워놔요
คือ รี อู มึล แช วอ นวา โย
อยู่ทั่วท้องฟ้างดงามราวภาพวาด

Credit: klyrics, kieinf, popgasa, youtube

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น