วันศุกร์ที่ 18 พฤษภาคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] 134340 – BTS เนื้อไทย แปลไทย

BTS (방탄소년단) – LOVE YOURSELF `Tear`
Track List:
1. Intro: Singularity (Ft. V (BTS)) เนื้อไทย แปลไทย
2. FAKE LOVE เนื้อไทย แปลไทย
3.
전하지 못한 진심 (The Truth Untold) (Ft. Steve Aoki) เนื้อไทย แปลไทย
4. 134340 เนื้อไทย แปลไทย
5.
낙원 (Paradise) เนื้อไทย แปลไทย
6. Love Maze เนื้อไทย แปลไทย
7. Magic Shop เนื้อไทย แปลไทย
8. Airplane Pt. 2 เนื้อไทย แปลไทย
9. Anpanman เนื้อไทย แปลไทย
10. So What เนื้อไทย แปลไทย
11. Outro: Tear เนื้อไทย แปลไทย



134340
เนื้อไทย แปลไทย

그럴 수만 있다면 물어보고 싶었어
คือ คอล ซู มัน อิท ดา มยอน มู รอ โบ โก ชิพ พอท ซอ
หากทำได้ผมก็อยากจะถามคุณว่า
그때 그랬는지 내쫓았는지
คือ แต เว คือ แรท นึน จี เว นัล แน โจ ชัท นึน จี
ทำไมตอนนั้นคุณถึงทำแบบนั้น ทำไมต้องขับไล่ไสส่งผม
어떤 이름도 없이 여전히 맴도네
ออ ตอน อี รึม โด ออบ ชี ยอ จอน นี นอล แมม โด เน
ผมยังวนเวียนอยู่รอบกายคุณโดยไม่มีชื่อ
작별이 무색해 변함없는 색채
ชัก บยอ รี มู แซก แค คือ พยอน ฮา มอบ นึน แซก แช
คำบอกลาของเราไร้สีสันใด เป็นสีที่จะไม่เปลี่ยนแปลง

나에겐 이름이 없구나
นา เอ เกน อี รือ มี ออบ กู นา
ผมไม่มีชื่อเรียก
나도 너의 별이었는데
นา โด นอ เย พยอ รี ออท นึน เด
แม้ผมจะเคยเป็นดวงดาวของคุณ
빛이라서 좋겠다
นอน พิด ชี รา ซอ ชด เกท ดา
คงจะดีหากได้เป็นแสงสว่าง
그런 받을 뿐인데
นัน คือ รอน นอล พา ดึล ปู นิน เด
ทุกสิ่งที่ผมทำก็เพื่อให้ได้คุณมา
무너진 왕성에
มู นอ จิน วัง ซอ เง
ในปราสาทที่ถูกทำลายหลังนี้
남은 명이 의미가 있어
นา มึน มยอ งี มวอน อึย มี กา อิท ซอ
การมีชื่อเสียงนี่ดียังไง
죽을 때까지 받겠지
ชู กึล แต กา จี พัด เกท จี
เป็นสิ่งที่ผมต้องเจอจนตายอยู่แล้ว
무더운 시선
นี มู ดอ อุน ชี ซอน
สายตาร้อนระอุจากพวกคุณ
아직 돌고 변한 없지만
อา จิก นัน นอล ทล โก พยอน นัน คอน ออบ จี มัน
ผมยังหมุนรอบตัวคุณ ไม่มีสิ่งใดเปลี่ยนไป
사랑에 이름이 없다면
ซา รา เง อี รือ มี ออบ ดา มยอน
แต่หากไม่มีชื่อเรียกให้กับความรัก
모든 변한 거야
โม ดึน เก พยอน นัน คอ ยา
ทุกอย่างก็จะเปลี่ยนแปลงไป
정말로 Eris 찾아낸 걸까
นอน ชอง มัล โร Eris รึล ชา จา แนน คอล กา
คุณค้นพบดาว Eris แล้วจริงๆ เหรอ
말해 내가 달보다 못한 뭐야
มัล แฮ แน กา ชอ ทัล โบ ดา มด ทัน เก มวอ ยา
บอกผมมาว่าดวงจันทร์มีอะไรที่ผมไม่มี
us u 복수형일
us นึน u เย พก ซู ฮยอ งิล ปุน
คำว่าเราก็เป็นพหูพจน์ของคำว่าคุณไง
어쩌면 거기 처음부터
ออ จอ มยอน คอ กี ชอ อึม บู ทอ
ผมคงไม่เคยอยู่ตรงนั้น
없었던 거야
นัน ออบ ซอท ดอน คอ ยา
ตั้งแต่แรกแล้ว
언젠가 너도 말을 이해하겠지
ออน เจน กา นอ โด อี มา รึล อี แฮ ฮา เกท จี
สักวันคุณคงเข้าใจ
나의 계절은 언제나 너였어
นา เย คเย จอ รึน ออน เจ นา นอ ยอท ซอ
ฤดูกาลของผมยังไงก็เป็นคุณเสมอ
차가운 심장은 영하 248
แน ชา กา อุน ชิม จา งึน ยอง ฮา อี ซา พัล โด
หัวใจอันเย็นชาของผมติดลบ 248 องศา
니가 지운 멈췄어
นี กา นัล ชี อุน คือ นัล มอม ชวอท ซอ
วันที่คุณลบลืมผมไป วันนั้นทุกอย่างหยุดเคลื่อนไหว
Damn
ให้ตายเถอะ

맴돌고만 있어
นัน แมม ดล โก มัน อิท ซอ
ผมเพียงเดินทางไปรอบๆ
놓쳤어 잃었어
นัน นอล นด ชยอท ซอ นัน นอล ลิล รอท ซอ
(ผมปล่อยคุณไป ผมเสียคุณไป)
헛돌고만 있어
นัน ฮอท ดล โก มัน อิท ซอ
ผมเพียงเดินทางไปเป็นวงกลม
지웠어 잊었어
นอน นัล ชี วอท ซอ นอน นัล อี จอท ซอ
(คุณลบเลือนผมไป คุณลืมผมไป)

한때는 태양의 세계에 속했던
ฮัน แต นึน แท ยา เง เซ กเย เอ ซก แฮท ดอน
ครั้งหนึ่งผมอยู่บนโลกที่อยู่ใต้พระอาทิตย์
노랜 멈췄어 노랜 멎었어
โน แรน มอม ชวอท ซอ โน แรน มอ จอท ซอ
(เพลงยังไม่หยุดเล่น)
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
พยอ เร ชิม จา เงน ทอบ ทอบ ฮัน อัน เก ชึง ปุน
มีเพียงหมอกไม่ถ่ายเทอยู่ในหัวใจของดาวดวงนี้
지웠어 잊었어
นอน นัล ชี วอท ซอ นอน นัล อี จอท ซอ
(คุณลบเลือนผมไป คุณลืมผมไป)

어제와는 그리 다를 없네 ay
ออ เจ วา นึน คือ รี ทา รึล คอน ออบ เน ay
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปจากเมื่อวานมากนัก
똑같은 일상 속에 너만 없네 ay
ตก กัท ทึน อิล ซัง โซ เก ตัก นอ มัน ออบ เน ay
ก็เหมือนวันเดิมๆ เพียงแค่คุณไม่ได้อยู่ตรงนี้

분명 어제까지는 함께였는데 ay
พุน มยอง ออ เจ กา จี นึน ฮัม เก ยอท นึน เด ay
เราอยู่ด้วยกันเสมอจนกระทั่งเมื่อวานนี้
무서울 정도로
มู ซอ อุล ชอง โด โร
แต่จุดที่น่ากลัวก็มาถึง
똑같은 하루 속엔 너만 없네
ตก กัท ทึน ฮา รู โซ เกน ตัก นอ มัน ออบ เน
เป็นวันเหมือนๆกัน แต่เป็นวันที่ไม่มีคุณ
솔직히 말해 니가 없던 일년쯤
ซล จิก คี มัล แฮ นี กา ออบ ดอน อิล นยอน จึม
ผมจะซื่อสัตย์กับใจตัวเอง แม้จะเป็นเวลาหนึ่งปีที่ไร้คุณ
덤덤했지 흔히 말하는 미련도
ทอม ดอม แฮท จี ฮึน ฮี มัล ฮา นึน มี รยอน โด
ผมสบายดีแหละ ผมไม่มีความรู้สึกใดหลงเหลืออยู่แล้ว
없던 지난 이젠 깜빡
ออบ ดอน ชี นัน นัล อี เจน กัม ปัก
ผมลืมมันไปหมดแล้ว
향기 따윈 기억도 안나 잠깐
นี ฮยัง กี ตา วิน คี ออก โด อัน นา ชัม กัน
แม้แต่กลิ่นหอมของคุณ
근데 어디선가 맡아봤던 향순데 ay
คึน เด ออ ดี ซอน กา มา ทา บวัท ดอน ฮยัง ซุน เด ay
แต่เดี๋ยวก่อน น้ำหอมกลิ่นนี้คุ้นๆนะ
기억이 어렴풋이 피어날 즘에 ay
คี ออ กี ออ รยอม พุด ชี พี ออ นีล ชือ เม ay
แล้วพอความทรงจำของผมกำลังจะกลับคืนมา
저기 저기 고개를 돌려보니
ชอ กี ชอ กี โค แก รึล ทล รยอ โบ นี
ผมก็หันกลับไปเจอคุณ
환하게 웃으며 다가오는
ฮวัน นา เก อุท ซือ มยอ ทา กา โอ นึน
ส่งยิ้มสดใสมา
옆엔
นี ยอ เพน คือ
และข้างกายคุณก็
안녕 안녕
อัน นยอง อัน นยอง
(หวัดดี) หวัดดี
어떻게 지내 나는 지내
ออ ตอค เค ชี แน นา นึน มวอ ชัล ชี แน
คุณเป็นยังไงบ้าง ผมสบายดีนะ
왠지 터질듯한 심장과는 달리
เวน จี ทอ จิล ดึล ทัน แน ชิม จัง กว่ นึน ทัล รี
ไม่เหมือนหัวใจของผมที่จวนเจียนจะระเบิด
순간 온도는 영하 248
อี ซุน กัน อน โด นึน ยอง ฮา อี ซา พัล
อุณหภูมิตอนนี้คือติดลบ 248 องศา

맴돌고만 있어
นัน แมม ดล โก มัน อิท ซอ
ผมเพียงเดินทางไปรอบๆ
놓쳤어 잃었어
นัน นอล นด ชยอท ซอ นัน นอล ลิล รอท ซอ
(ผมปล่อยคุณไป ผมเสียคุณไป)
헛돌고만 있어
นัน ฮอท ดล โก มัน อิท ซอ
ผมเพียงเดินทางไปเป็นวงกลม
지웠어 잊었어
นอน นัล ชี วอท ซอ นอน นัล อี จอท ซอ
(คุณลบเลือนผมไป คุณลืมผมไป)

한때는 태양의 세계에 속했던
ฮัน แต นึน แท ยา เง เซ กเย เอ ซก แฮท ดอน
ครั้งหนึ่งผมอยู่บนโลกที่อยู่ใต้พระอาทิตย์
노랜 멈췄어 노랜 멎었어
โน แรน มอม ชวอท ซอ โน แรน มอ จอท ซอ
(เพลงยังไม่หยุดเล่น)
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
พยอ เร ชิม จา เงน ทอบ ทอบ ฮัน อัน เก ชึง ปุน
มีเพียงหมอกไม่ถ่ายเทอยู่ในหัวใจของดาวดวงนี้
지웠어 잊었어
นอน นัล ชี วอท ซอ นอน นัล อี จอท ซอ
(คุณลบเลือนผมไป คุณลืมผมไป)

맴돌고만 있어
นัน แมม ดล โก มัน อิท ซอ
ผมเพียงเดินทางไปรอบๆ
안개 너머의 여전히
อัน แก นอ มอ เย ยอ จอน นี
(ผ่านม่านหมอก
미소 지켜보지
มี โซ ติน นอล ชี คยอ โบ จี
ผมเฝ้ามองคุณตอนที่คุณมีรอยยิ้ม
의미도 너도 없는 불규칙
เย มี โด นอ โด ทา ออบ นึน พุล กยู ชิก
ในความเป็นจริงที่วิถีโคจรของผมแหกกฎ
궤도의 현실
แน คเว โด เย ฮยอน ชิล
โดยไร้ความหมาย ไร้คุณ ไร้สิ่งใดๆ)
헛돌고만 있어
นัน ฮอท ดล โก มัน อิท ซอ
ผมเพียงเดินทางไปเป็นวงกลม
너에겐 기억하기 힘든
นอ เอ เกน คี ออก ฮา กี ฮิม ดึน
(ผมเป็นเพียงตัวเลข
숫자와 어둠의 pluto
ชุด จา วา ออ ดู เม pluto
และเป็นพลูโตอันมืดสนิทที่ยากต่อการจดจำของคุณ)
그래도 계속
คือ แร โดน คเย ซก นัน
แต่ผมก็ยังเดินทาง
너의 주위를 맴돌겠지 damn
นอ เย ชู วี รึล แมม ดล เกท จี damn
ไปรอบๆ คุณ ให้ตายเถอะ

맴돌고만 있어
นัน แมม ดล โก มัน อิท ซอ
ผมเพียงเดินทางไปรอบๆ
놓쳤어 잃었어
นัน นอล นด ชยอท ซอ นัน นอล อิล รอท ซอ
(ผมปล่อยคุณไป ผมเสียคุณไป)
헛돌고만 있어
นัน ฮอท ดล โก มัน อิท ซอ
ผมเพียงเดินทางไปเป็นวงกลม
지웠어 잊었어
นอน นัล ชี วอท ซอ นอน นัล อี จอท ซอ
(คุณลบเลือนผมไป คุณลืมผมไป)

한때는 태양의 세계에 속했던
ฮัน แต นึน แท ยา เง เซ กเย เออ ซก แฮท ดอน
ครั้งหนึ่งผมอยู่บนโลกที่อยู่ใต้พระอาทิตย์
노랜 멈췄어 노랜 멎었어
โน แรน มอม ชวอท ซอ โน แรน มอ จอท ซอ
(เพลงยังไม่หยุดเล่น)
별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
พยอ เร ชิม จา เงน ทอบ ทอบ ฮัน อัน เก ชึง ปุน
มีเพียงหมอกไม่ถ่ายเทอยู่ในหัวใจของดาวดวงนี้
지웠어 잊었어
นอน นัล ชี วอท ซอ นอน นัล อี จอท ซอ
(คุณลบเลือนผมไป คุณลืมผมไป)

Credit: klyrics, KIEINF, youtube, popgasa
 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น