วันเสาร์ที่ 7 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

[Thai Translation] AKMU (Akdong Musician) – Re-Bye เนื้อไทย แปลไทย

AKMU (Akdong Musician) – Re-Bye
เนื้อไทย แปลไทย


Re-e-e bye 미련 없이 손을 흔들어 Re-bye
Re-e-e bye มี รยอน ออบ ชี โซ นึล ฮึน ดือ รอ Re-bye
โบกมือลาอีกครั้ง โดยไม่ลังเล บอกลาอีกครั้ง
Re-e-e bye 그땐 그때 이땐 이때 Re-bye
Re-e-e bye คือ แตน คือ แต อี แตน อี แต Re-bye
บอกลาอีกครั้ง ย้อนกลับไป ตอนนั้น ตอนนี้ ตอนนี้ บอกลาอีกครั้ง

익숙해 오고 가는 발걸음
อิก ซุก แค นัล โอ โก คา นึน พัล กอ รึม
ฉันชินแล้วล่ะ ฝีเท้าก้าวเข้ามาและก้าวออกไป
헤어지는 인사에
เฮ ออ จี นึน อิน ซา เอ
การจากลา
미숙해 보이는 것만큼
มี ซุก แค โพ อี นึน คอด มัน คึม
ฉันอาจดูอ่อนประสบการณ์
부끄러운 없는
พู กือ รอ อุน เก ออบ นึน กอล
แต่ฉันไม่มีอะไรให้ต้องละอายใจ

익숙해 보고 가는 시선들
อิก ซุก แค นัล โพ โก คา นึน ชี ซอน ดึล
ฉันชินแล้วล่ะ สายตาที่มองมาแล้วมองไป
주위 모든 여자
ชู วี โม ดึน ยอ จา นัล
ผู้หญิงรอบตัวทุกคนคิดว่าฉันใจร้าย
야속해 But It’s OK
ยา ซก แค แค But It’s OK
แต่ก็ไม่เป็นอะไร

부끄러울 없는
พู กือ รอ อุล เก ออบ นึน กอล
ฉันไม่มีอะไรให้ต้องละอายใจ
Oh 눈물로 보낼 필요 없어
Oh นุน มุล โร โพ แนล พี รโย ออบ ซอ
ปล่อยไปก็ไม่จำเป็นต้องเสียน้ำตา
자욱한 안개만 남을
ชา อุก ฮัน อัน แก มัน นา มึล ปุน
มีเพียงหมอกหนาที่ยังคงอยู่
눈물로 흘려보낸 시간이 녹아
นุน มุล โร ฮึล รยอ โบ แนน ชี กา นี โน กา
สิ่งที่เหลืออยู่หลังจากร้องไห้ฟูมฟายหลอมละลายไป
남은 어디에
นา มึน กอน ออ ดี เอ
อยู่แห่งหนใดกัน

Re-e-e bye 미련 없이 손을 흔들어 Re-bye
Re-e-e bye มี รยอน ออบ ชี โซ นึล ฮึน ดือ รอ Re-bye
โบกมือลาอีกครั้ง โดยไม่ลังเล บอกลาอีกครั้ง
Re-e-e bye 그땐 그때 이땐 이때 Re-bye
Re-e-e bye คือ แตน คือ แต อี แตน อี แต Re-bye
บอกลาอีกครั้ง ย้อนกลับไป ตอนนั้น ตอนนี้ ตอนนี้ บอกลาอีกครั้ง
뒤돌아서면 그걸로
ทวี โด รา ซอ มยอน คือ กอล โร
เมื่อเธอหันหลังกลับไป
THE END Re-bye
นั่นก็คือจุดจบ บอกลาอีกครั้ง

익숙해 오고 가는 발걸음
อิก ซุก แค นัล โอ โก คา นึน พัล กอ รึม
ฉันชินแล้วล่ะ ฝีมือก้าวเข้ามาและก้าวออกไป
헤어지는 인사에
เฮ ออ จี นึน อิน ซา เอ
การจากลา
미숙해 보이는 것만큼
มี ซุก แค โพ อี นึน คอด มัน คึม
ฉันอาจดูอ่อนประสบการณ์
부끄러운 없는
พู กือ รอ อุน เก ออบ นึน กอล
แต่ฉันไม่มีอะไรให้ต้องละอายใจ

보기 드물어진
โพ กี ทือ มู รอ จิน จอง
ยากที่จะเห็นความรู้สึกผูกพัน
찾기 힘들어 진정한 partner
ชัด กี ฮิม ดือ รอ ชิน จอง ฮัน partner
ยากที่จะเจอคู่แท้
놔둬 진정이
นวา ดวอ พวา ชิน จอ งี อัน ดแว
อย่ายุ่งกับฉัน ฉันสงบสติไม่ได้
이미 상한 빈정
อี มี ซัง ฮัน พิน จอง
ฉันหงุดหงิดมากไปแล้ว
많이 나누는 사람이
มัน นี นา นู นึน ซา รา มี
มองดูช่วงเวลาที่เรามีชีวิตอยู่นี้
바보라 불리는 시대를 보시게
พา โบ รา พุล รี นึน ชี แด รึล โพ ชี เก
คนที่แบ่งปันก็จะโดนเรียกว่าโง่
손에 남은
ทู โซ เน นา มึน กอด
หากฉันจะต้องจบลง
손해만 흥건히 남길 바에
ซน แน มัน ฮึง กอน ฮี นัม กิล พา เอ
พร้อมความเสียเปรียบในกำมือ

인사는 간단하게 간당간당하게
อิน ซา นึน คัน ดัน ฮา เก คัน ดัง กัน ดัง ฮา เก
ฉันขอเอ่ยคำลาง่าย ๆสั้น ๆจะดีกว่า
맘에 문은 깐깐하게
มา เม มู นึน กัน กัน ฮา เก
ปิดประตูสู่หัวใจสนิท
방이 깜깜하네
พา งี ชม กัม กัม ฮา เน
ปล่อยให้ห้องมืดมิดไป
속을 들키면 Game over
โซ นึล ทึล คี มยอน Game over
หากความรู้สึกที่แท้จริงของเธอเปิดเผยออกมา เกมก็จะจบลง
없이 속여
ฮัล ซู ออบ ชี นอล โซ กยอ
ฉันต้องหลอกลวงเธอ
여기까지가 납니다
ยอ กี กา จี กา นัม นี ดา
ฉันได้กลิ่นจากตรงนี้
수상해 냄새가 납니다
ซู ซัง แฮ แนม แซ กา นัม นี ดา
กลิ่นไม่ชอมมาพากล

Oh 눈물로 보낼 필요 없어
Oh นุน มุล โร โพ แนล พี รโย ออบ ซอ
ปล่อยไปก็ไม่จำเป็นต้องเสียน้ำตา
자욱한 안개만 남을
ชา อุก คัน อัน แก มัน นา มึล ปุน
มีเพียงหมอกหนาที่ยังคงอยู่
눈물로 흘려보낸 시간이 녹아
นุน มุล โร ฮึล รยอ โบ แนน ชี กา นี โน กา
สิ่งที่เหลืออยู่หลังจากร้องไห้ฟูมฟายหลอมละลายไป
남은 어디에
นา มึน กอน ออ ดี เอ
อยู่แห่งหนใดกัน

Re-e-e bye 미련 없이 손을 흔들어 Re-bye
Re-e-e bye มี รยอน ออบ ชี โซ นึล ฮึน ดือ รอ Re-bye
โบกมือลาอีกครั้ง โดยไม่ลังเล บอกลาอีกครั้ง
Re-e-e bye 그땐 그때 이땐 이때 Re-bye
Re-e-e bye คือ แตน คือ แต อี แตน อี แต Re-bye
บอกลาอีกครั้ง ย้อนกลับไป ตอนนั้น ตอนนี้ ตอนนี้ บอกลาอีกครั้ง
뒤돌아서면 그걸로
ทวี โด รา ซอ มยอน คือ กอล โร
เมื่อเธอหันหลังกลับไป
THE END Re-bye
นั่นก็คือจุดจบ บอกลาอีกครั้ง


Credit: popgasa, youtube, klyrics

2 ความคิดเห็น:

  1. พี่คะ ขอเพลง juliette ของ Rainz ได้มั้ยคะ อยากดูมาก ยังไม่มีใครทำเลยค่ะ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. นี่ค่าา
      http://kieinf.blogspot.com/2018/01/thai-translation-your-request-rainz_49.html

      ลบ