วันเสาร์ที่ 7 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

[Thai Translation] BTS (방탄소년단) – Epilogue: Young Forever เนื้อไทย แปลไทย

BTS (방탄소년단) – Epilogue: Young Forever
เนื้อไทย แปลไทย


막이 내리고 나는 숨이
มา กี แน รี โก นา นึน ซู มี ชา
ม่านปิดฉากลง ผมหอบหายใจ
복잡해진 마음 숨을 내쉰다
พก จับ แฮ จิน มา อึม ซู มึล แน ชวิน ดา
ลมหายใจออกเต็มไปด้วยความรู้สึกหลากหลาย
오늘 실수는 없었었나
โอ นึล มวอ ชิล ซู นึน ออบ ซอ ซอท นา
วันนี้ผมทำอะไรพลาดไปหรือเปล่า
관객들의 표정은 어땠던가
ควัน แกก ดือ เร พโย จอ งึน ออ แตท ดอน กา
ผู้ชมจะรู้สึกอย่างไร
그래도 행복해 이런 내가 돼서
คือ แร โด แฮง บก แฮ นัน อี รอน แน กา ทแว ซอ
ผมมีความสุขที่เป็นแบบนี้
누군가 소리지르게 만들 수가 있어서
นู กุน กา โซ รี จี รือ เก มัน ดึล ซู กา อิท ซอ ซอ
ที่มีคนส่งเสียงเชียร์ด้วยความสุขใจ
가시지 않은 여운들을 품에 안고
แช คา ชี จี อัน นึน ยอ อุน ดือ รึล พู เม อัน โก
ผมกอดจิตวิญญาณเต็มเปี่ยมนี้เอาไว้
아직도 더운 무대에 섰을
อา จิก โด ทอ อุน ทอง บิน มู แด เอ ซอท ซึล แต
ยังตื่นเต้นกับการแสดงอยู่เลย

더운 무대에 섰을
ทอ อุน ทอง บิน มู แด เอ ซอ ซึล แต
ผมยืนอยู่ตรงกลางเวทีโล่ง ยังร้อนเป็นไฟอยู่เลย
괜한 공허함에 겁을
คแวน ฮัน คง ฮอ ฮา เม นัน คอ บึล แน
ผมยืนอยู่ตรงกลางความร้อนนั้น เวทีโล่ง
복잡한 감정 속에서
พก จับ ฮัน คัม จอง โซ เก ซอ
จู่ ๆผมก็รู้สึกกลัวความว่างเปล่าเหลือเกิน
삶의 사선 위에서
ซัล เม ซา ชอน วี เอ ซอ
ความรู้สึกหลากหลาย พร้อมชีวิตที่แขวนอยู่บนเส้นด้าย
괜시리 무딘 척을
คแวน ชี รี นัน ทอ มู ดิน ชอ กึล แฮ
ผมแกล้งทำเป็นไม่กังวลอะไร

처음도 아닌데 익숙해질 법한데
ชอ อึม โด อา นิน เก อิก ซุก แฮ จิล พอบ ฮัน เด
นี่ไม่ใช่ครั้งแรก ผมน่าจะชินได้แล้ว
숨기려 해도 그게
ซุม กี รยอ แฮ โด คือ เก อัน ดแว
ผมพยายามซ่อนมันเอาไว้ แต่ก็ทำไม่ได้
무대가 식어갈 때쯤
ทอง บิน มู แด กา ชี กอ กัล แต จึม
เมื่อการแสดงอันร้อนแรงเริ่มเย็นลง
객석을 뒤로 하네
พิน แคก ซอ กึล ทวี โร ฮา เน
ผมก็ทิ้งที่นั่งว่างเปล่าไว้ด้านหลัง
지금 위로하네
ชี กึม นัล วี โร ฮา เน
พยายามปลอบใจตัวเอง

완벽한 세상은 없다고 자신에게 말해
วัน บยอก ฮัน เซ ซา งึน ออบ ดา โก ชา ชี เน เก มัล แฮ นัน
บอกตัวเองว่าโลกไม่เคยสมบูรณ์แบบ
점점 비워가네
ชอม จอม นัล พี วอ กา เน
เริ่มปล่อยตัวเองไป
언제까지 것일 없어
ออน เจ กา จี แน คอ ซิล ซุน ออบ ซอ
เสียงตบมือดังกระหึ่ม
박수갈채가
คึน พัก ซู กัล แช กา
ไม่ได้เป็นของผมตลอดไป
이런 내게 말을 뻔뻔히
อี รอน แน เก มา รึล แฮ ปอน ปอน นี
ผมบอกตัวเอง หน้าไม่อายอะไรแบบนี้
목소릴 높여 멀리
นี มก โซ ริล โน พยอ ทอ มอล รี
ร้องเสียงดังขึ้นอีก
영원한 관객은 없대도 노래할거야
ยอง วอน นัน ควัน แก กึน ออบ แด โด นัน โน แร ฮัล กอ ยา
แม้ความสนใจจะไม่อยู่ไปตลอดกาล ผมจะร้องเพลงต่อไป
오늘의 나로 영원하고파
โอ นือ เร นา โร ยอง วอน ฮา โก พา
ผมอยากเป็นแบบนี้ตลอดไป
영원히 소년이고 싶어
ยอง วอน นี โซ นยอ นี โก ชี พอ นา
ผมอยากเยาว์วัยไปตลอด
Aah

Forever we are young
เรา เยาว์วัยตลอดไป
나리는 꽃잎 사이로
นา รี นึน โก ชิพ พี ซา อี โร
ใต้กลีบดอกไม้ที่ร่วงหล่นลงมา
헤매어 달리네 미로
เฮ แม ออ ทัล รี เน อี มี โร
ผมวิ่งหลงทางอยู่ในเขาวงกตนี้
Forever we are young
เรา เยาว์วัยตลอดไป
넘어져 다치고 아파도
นอ มอ จยอ ทา ชี โก อา พา โด
แม้ผมจะล้มและทำให้ตัวเองต้องเจ็บ
끝없이 달리네 꿈을 향해
กือ ทอบ ชี ทัล รี เน กู มึล ฮยัง แฮ
ผมจะวิ่งตามความฝันต่อไป

Forever ever ever ever
ตลอดไป
희망 전진 전진
กุม ฮี มัง ชอน จิน ชอน จิน
ความฝัน ความหวัง อยู่ข้างหน้า ไปข้างหน้า
Forever ever ever ever
ตลอดไป
We are young
เรา เยาว์วัยตลอดไป

Forever ever ever ever
ตลอดไป
희망 전진 전진
กุม ฮี มัง ชอน จิน ชอน จิน
ความฝัน ความหวัง อยู่ข้างหน้า ไปข้างหน้า
Forever ever ever ever
ตลอดไป
We are young
เรา เยาว์วัยตลอดไป

Forever we are young
เรา เยาว์วัยตลอดไป
나리는 꽃잎 사이로
นา รี นึน โก ชิพ พี ซา อี โร
ใต้กลีบดอกไม้ที่ร่วงหล่นลงมา
헤매어 달리네 미로
เฮ แม ออ ทัล รี เน อี มี โร
ผมวิ่งหลงทางอยู่ในเขาวงกตนี้
Forever we are young
เรา เยาว์วัยตลอดไป
넘어져 다치고 아파도
นอ มอ จยอ ทา ชี โก อา พา โด
แม้ผมจะล้มและทำให้ตัวเองต้องเจ็บ
끝없이 달리네 꿈을 향해
กือ ทอบ ชี ทัล รี เน กู มึล ฮยัง แฮ
ผมจะวิ่งตามความฝันต่อไป

Forever we are young
เรา เยาว์วัยตลอดไป
나리는 꽃잎 사이로
นา รี นึน โก ชิพ พี ซา อี โร
ใต้กลีบดอกไม้ที่ร่วงหล่นลงมา
헤매어 달리네 미로
เฮ เม ออ ทัล รี เน อี มี โร
ผมวิ่งหลงทางอยู่ในเขาวงกตนี้
Forever we are young
เรา เยาว์วัยตลอดไป
넘어져 다치고 아파도
นอ มอ จยอ ทา ชี โก อา พา โด
แม้ผมจะล้มและทำให้ตัวเองต้องเจ็บ
끝없이 달리네 꿈을 향해
กือ ทอบ ชี ทัล รี เน กู มึล ฮยัง แฮ
ผมจะวิ่งตามความฝันต่อไป


Credit: popgasa, youtube, klyrics

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น