วันพฤหัสบดีที่ 12 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

[Thai Translation] [STATION] K. Will & Byun Baekhyun (EXO) – The Day เนื้อไทย แปลไทย



K. Will & Byun Baekhyun (EXO) – The Day

เนื้อไทย แปลไทย

 
너와 함께였던
นอ วา ฮัม เก ยอท ดอน คือ นัล
วันที่ผมอยู่กับคุณวันนั้น
너로 가득했던 따스하던
นอ โร คา ดึก แคท ดอน ตา ซือ ฮา ดอน คือ นัล
คุณเติมเต็มคืนวันให้อบอุ่น
스치는 바람이 때의 기억하고
ซือ ชี นึน พา รา มี คือ แต เย นอล คี ออก คา โก
สายลมที่พัดผ่านทำให้ผมหวนคิดถึงคุณ

너와 함께였던
นอ วา ฮัม เก ยอท ดอน คือ พัม
คืนที่ผมอยู่กับคุณคืนนั้น
가로등 불빛 아래 품에 안고
คา โร ดึง พุล บิด อา แร นอล พู เม อัน โก
ผมกอดคุณเอาไว้ อยู่ใต้โคมไฟบนท้องถนน
순간이 멈추길 바래보던
อี ซู กา นี มอม ชูกิล พา แร โบ ดอน
ผมหวังให้เวลาหยุดลง

수없이 많은 날들이
ซู ออบ ชี มัน นึน นัล ดือ รี
วันวานผ่านพ้นไปเนิ่นนาน
스쳐 지나가고 아득해져
ซือ ชยอ ชี นา กา โก อา ดึก แค จยอ
ภาพความทรงจำเลือนลาง
흩어져버린 시간 속에
ฮือ ทอ จยอ บอ ริน ชี กัน โซ เก นอล
ในช่วงที่เวลาคืบคลานไป
아무리 그리워해봐도
อา มู รี คือ รี วอ แฮ บวา โด
ไม่ว่าผมจะโหยหาคุณเท่าไร
들리지도 않는 너의 기억
ทึล รี จี โด อัน นึน นอ เย คี ออก
ผมก็ไม่อาจได้ยินความทรงจำของคุณ

네가 그리워 진다
นี กา คือ รี วอ ชิน ดา โต
ผมคิดถึงคุณอีกแล้ว
오늘따라 네가 생각이 난다
โอ นึล ตา รา นี กา แซง กา กี นัน ดา โต
วันนี้ ผมคิดถึงคุณยิ่งกว่าเดิมเสียอีก
따스한 바람이 때의 기억하고
ตา ซือ ฮัน พา รา มี คือ แต เย นอล คี ออก คา โก
สายลมที่พัดผ่านทำให้ผมหวนคิดถึงคุณ

너는 때의 우리는
นอ นึน โต คือ แต เย อู รี นึน
หวนคิดกลับไปถึงเรื่องของสองเรา
한참을 망설이고 후회했는지
ฮัน ชา มึล มัง ซอ รี โก ฮู ฮเว แฮท นึน จี
เราลังเลอยู่สักพัก แล้วก็รู้สึกเสียใจ
서로 아플까 우린
ซอ โร อา พึล กา พวา คือ แต อู ริน
เราอาจจะเจ็บปวดด้วยกันทั้งคู่

한참을 네가 올까
ฮัน ชา มึล นี กา อล กา พวา
เพราะคุณจะร้องไห้อยู่นาน
기다리다가 울까
นอล คี ดา รี ดา กา นัน อุล กา พวา
เพราะผมจะร้องไห้ขณะที่รอคอยคุณ
흩어져버린 시간 속에
ฮือ ทอ จยอ บอ ริน ชี กัน โซ เก นอล
ในช่วงที่เวลาคืบคลานไป
아무리 그리워 해봐도
อา มู รี คือ รี วอ แฮ บวา โด
ไม่ว่าผมจะโหยหาคุณเท่าไร
들리지도 않는 너의 기억
ทึล รี จี โด อัน นึน นอ เย คี ออก
ผมก็ไม่อาจได้ยินความทรงจำของคุณ

한참을 그냥 걷다가
ฮัน ชา มึล คือ นยัง คอด ดา กา
ผมเดินไปสักพัก
멈춰선 발걸음 돌아서면
มอม ชวอ ซอน พัล กอ รึม โท รา ซอ มยอน
แล้วก็หยุดเดิน และเมื่อมองกลับหลัง
날처럼 네가 있을 같아
คือ นัล ชอ รอม นี กา ซอ อิท ซึล คอด กัท ทา
ผมรู้สึกเหมือนคุณจะยืนอยู่ตรงนั้น เหมือนอย่างวันนั้น
눈물 같아
นุน มุล นัล คอด กัท ทา
ผมสัมผัสได้ถึงน้ำตา
맘이 잊지 못해
แน มา มี โต นอล อิจ จี มด แท
หัวใจของผมมันลืมคุณไม่ได้อีกแล้ว
한참을 기다리다
ฮัน ชา มึล คี ดา รี ดา
แล้วผมก็รอคอยอย่างนั้นสักพัก

스치는 바람결에도
ซือ ชี นึน พา รัม กยอ เร โด
ในสายลมที่พัดผ่านไป
함께 걷던 위에도
ฮัม เก คอด ดอน คือ กิล วี เอ โด
บนถนนที่เราเคยเดินด้วยกัน
들려오는 노래 속에도
ทึล รยอ โอ นึน โน แร โซ เก โด
ในบทเพลงที่ผมได้ยิน
날의 네가 있어 부를 같아
คือ นา เร นี กา อิท ซอ นัล พู รึล คอด กัท ทา
คุณอยู่ตรงนั้น เรียกหาผม เหมือนอย่างวันนั้นเลย

아무리 잊으려 해도
อา มู รี อี จือ รยอ แฮ โด
ไม่ว่าผมจะพยายามลืมคุณแค่ไหน
아무리 그리워해도
โต อา มู รี คือ รี วอ แฮ โด
ไม่ว่าผมจะโหยหาคุณเพียงใด
날의 너를
คือ นา เร นอ รึล
คุณ ในตอนนั้น
기억해
นัน นอล นอล คี ออก แค
ผมจำคุณได้
기억해
คี ออก แค
ผมจำได้

Credit: klyrics, popgasa

Talk: ฮืออ เก่งมากอาป๋ายย ส่วนตัวชอบเสียง K. Will อยู่แล้ว รอมาตลอดว่าเมื่อไหร่จะถึงคิวแบคฮยอนสำหรับ SM STATION ในที่สุดดด งานดี! ฟังวนไปค่า

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น