วันพุธที่ 26 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

[Thai Translation] NU’EST W – If You (있다면) เนื้อไทย แปลไทย



NU’EST W – If You (있다면)
เนื้อไทย แปลไทย

있다면 말할 있다면
อิท ดา มยอน มัล ฮัล ซู อิท ดา มยอน
หากว่าผม หากว่าผมจะบอกคุณออกไปได้
머리카락처럼 자라버린 그리움을
มอ รี คา รัก ชอ รอม ชา รา บอ ริน คือ รี อู มึล
ว่าความโหยหาของผมเติบโตไปเหมือนดังเส้นผม
있다면 있다면
อิท ดา มยอน โต พล ซู อิท ดา มยอน
หากว่าผม หากว่าผมจะเจอคุณได้อีกครั้ง
밤하늘보다 까만 눈을
ชอ พัม ฮา นึล โบ ดา กา มัน ทู นู นึล
ดวงตาของคุณดูมืดสนิทยิ่งกว่าท้องฟ้ายามค่ำคืน

있다면 지금까지 놓친 필름 속에
อิท ดา มยอน ชี กึม กา จี นด ชิน พิล รึม โซ เก
หากคุณอยู่ตรงนี้ อยู่ในหนังที่ผมยังไม่มีโอกาสได้ดูจนกระทั่งตอนนี้
있다면 지나갔던 우리 추억 속에
อิท ดา มยอน ชี นา กัท ดอน อู รี ชู ออก โซ เก
หากคุณอยู่ตรงนี้ อยู่ในความทรงจำที่ผ่านเลยไปของเรา
빠져 헤엄쳐 향기는 진하게 배여서
ปา จยอ เฮ ออม ชยอ ฮยัง กี นึน ชิน ฮา เก แพ ยอ ซอ
ผมจะทั้งดำและว่ายน้ำไป คงเป็นเพราะกลิ่นของคุณที่ยังฝังแน่นอยู่
그런지 허전함은 내게 배가 되었어
คือ รอน จี ฮอ จอน ฮา มึน แน เก แพ กา ทเว ออท ซอ
ผมรู้สึกว่างเปล่ายิ่งกว่าเคยเสียอีก

떠나 보내고 나서 생각해 봤자
ตอ นา โพ แน โก นา ซอ นอล แซง กัก แค พวัท จา
หลังจากปล่อยคุณไป พอผมคิดถึงคุณ
미련하게도 아직 꿈인 같아
มี รยอน ฮา เก โด อา จิก นัน กู มิน กอด กัท ทา
ผมยังอาลัยอาวรณ์ รู้สึกเหมือนฝันไปอยู่เลย
너의 빈자리 자린 계속 비워둘게
นอ เย พิน จา รี คือ ชา ริน คเย ซก พี วอ ดุล เก
ผมจะปล่อยให้ที่ว่างของคุณว่างเปล่าตลอดไป
안녕이란 말은 잠시 넣어둘래
อัน นยอ งี รัน มา รึน ชัม ชี นอ ฮอ ดุล แร
ผมอยากเก็บคำลาเอาไว้ก่อน

I wanna wanna turn back the time we had
ผมอยากย้อนเวลากลับไป
별처럼 쏟아지는 기억들
พยอล ชอ รอม โซ ดา จี นึน คี ออก ดึล
ความทรงจำหล่นโปรยปรายลงมาเหมือนดังดวงดาว
반짝반짝 거리는 시간 속을
คือ พัน จัก บัน จัก คอ รี นึน ชี กัน โซ กึล
ผมเดินทางร่อนเร่โซซัดโซเซไป
헤매다 지쳐 휘청거리는
เฮ แม ดา ชี ชยอ ฮวี ชอง กอ รี นึน นัล
ในช่วงเวลาแค่พริบตาเดียว

닿을 있다면 얼마나 좋을까
ทา ฮึล ซู อิท ดา มยอน ออล มา นา โช ฮึล กา
จะดีแค่ไหนหากผมสามารถเอื้อมไปถึงคุณได้
꿈에서라도 if I could stay one more night
กู เม ซอ รา โด if I could stay one more night
แม้แต่ในความฝัน หากผมอยู่ได้อีกหนึ่งคืน
소설처럼 아니 거짓말처럼
โซ ซอล ชอ รอม อา นี คอ จิด มัล ชอ รอม นอล
เหมือนเรื่องในนิยาย เหมือนเรื่องโกหก
다시 만나 활짝 웃을 있다면
ทา ชี มัน นา ฮวัล จัก อู ซึล ซู อิท ดา มยอน
หากเพียงเราจะได้พบกันอีกครั้ง และยิ้มสดใสให้กันอีกหน

다른 길을 걸어도 시간은 같이
ทา รึน คี รึล คอ รอ โด ชี กา นึน กัท ชี คา
แม้เราจะเดินบนหนทางที่ต่างกัน เวลายังคงหมุนเวียน
다른 풍경을 봐도
ทา รึน พุง กยอ งึล พวา โด
แม้เราจะมองไปยังสิ่งที่ต่างกัน
하늘은 같이
ฮา นือ รึน กัท ชี พวา
แต่เราก็มองไปยังท้องฟ้าแผ่นเดียวกัน
함께 그려졌었던 도화지에 너란
ฮัม เก คือ รยอ จยอท ซอท ดอน โท ฮวา จี เอ นอ รัน แซก
เราถูกวาดลงบนผ้าใบผืนเดียวกัน
채워지지 않았어 지금 그림에
แช วอ จี จี อัน นัท ซอ ชี กึม อี คือ รี เม
แต่รูปภาพไม่ได้เติมเต็มด้วยสีของคุณ

다시 있다면 너와 웃을 수가 있다면
นอล ทา ชี พล ซู อิท ดา มยอน นอ วา อู ซึล ซู กา อิท ดา มยอน
หากเพียงผมจะได้เจอคุณอีกครั้ง หากเพียงผมจะได้ยิ้มไปกับคุณอีกหน
이게 꿈이라서 잡을 수가 있다면
อี เก กู มี รา ซอ ซน ชา บึล ซู กา อิท ดา มยอน
หากเพียงเราจะจับมือกันได้ในความฝันนี้
얼마나 좋을까 놓지 않을 텐데
ออล มา นา โช ฮึล กา นด จี อัน นึล เทน เด
จะดีแค่ไหนกันนะ ผมจะไม่ปล่อยไป
안녕이란 말은 잠시 넣어둘래
อัน นยอ งี รัน มา รึน ชัม ชี นอ ฮอ ดุล แร
ผมอยากเก็บคำลาเอาไว้ก่อน

I wanna wanna go back to you tonight (tonight)
ผมอยากกลับไปหาคุณในค่ำคืนนี้
숨처럼 참기 힘든 추억들
ซุม ชอ รอม ชัม กี ฮิม ดึน ชู ออก ดึล
ก็เหมือนการหายใจ ผมควบคุมความทรงจำไม่ได้
어느샌가 피어난 연기 되어
โต ออ นือ แซน กา พี ออ นัน ยอน กี ทเว ออ
มันกลายเป็นเหมือนควันพวยพุ่งขึ้นไป
눈을 가려 휘청거리는
แน นู นึล คา รยอ ฮวี ชอง กอ รี นึน นัล
ปิดบังดวงตาของผมไว้ ทำให้ผมโซซัดโซเซ

그때에 다시 만날 수만 있다면
นอล คือ แต เอ นอล ทา ชี มัน นัล ซู มัน อิท ดา มยอน
หากเพียงผมจะเจอคุณได้อีกครั้งหลังจากนั้น

닿을 있다면 얼마나 좋을까
ทา ฮึล ซู อิท ดา มยอน ออล มา นา โช ฮึล กา
จะดีแค่ไหนหากผมสามารถเอื้อมไปถึงคุณได้
꿈에서라도 if I could stay one more night
กู เม ซอ รา โด if I could stay one more night
แม้แต่ในความฝัน หากผมอยู่ได้อีกหนึ่งคืน
소설처럼 아니 거짓말처럼
โซ ซอล ชอ รอม อา นี คอ จิด มัล ชอ รอม นอล
เหมือนเรื่องในนิยาย เหมือนเรื่องโกหก
다시 만나 활짝 웃을 있다면
ทา ชี มัน นา ฮวัล จัก อู ซึล ซู อิท ดา มยอน
หากเพียงเราจะได้พบกันอีกครั้ง และยิ้มสดใสให้กันอีกหน

다시 한번 같이 걸어갈 있다면 (있다면)
ทา ชี ฮัน บอน กัท ชี คอ รอ กัล ซู อิท ดา มยอน (อิท ดา มยอน)
หากเพียงเราสามารถเดินเคียงข้างกันได้อีกครั้ง
아름답던 너의 목소리가
อา รึม ดับ ดอน นอ เย มก โซ รี กา
ผมยังไม่ลืม
잊혀지지 않았어 (있다면)
อิจ ชยอ จี จี อัน นัท ซอ (อิท ดา มยอน)
เสียงเพราะของคุณ
웃는 너의 얼굴이 기억 속에
อุด นึน นอ เย ออล กู รี แน คี ออก โซ เก
ใบหน้าเปื้อนยิ้มของคุณ
생생하게 남아 있어 (있다면)
แซง แซง ฮา เก นา มา อิท ซอ (อิท ดา มยอน)
ยังชัดเจนในความทรงจำของผม
I miss you I miss you 네가 정말 보고 싶어
I miss you I miss you นี กา ชอง มัล โพ โก ชิพ พอ
ผมคิดถึงคุณ ผมคิดถึงคุณ ผมคิดถึงคุณจริง ๆ

있다면 돌릴 있다면
อิท ดา มยอน ทล ริล ซู อิท ดา มยอน
หากเพียงผม หากเพียงผมจะย้อนเวลากลับไปได้
마치 영화처럼 다시 처음 자리로
เหมือนในหนัง ผมจะย้อนกลับไปตอนแรกเลย
มา ชี ยอง ฮวา ชอ รอม ทา ชี ชอ อึม คือ ชา รี โร
있다면 옆에 있다면
อิท ดา มยอน แน ยอ เพ อิท ดา มยอน
หากเพียงคุณจะอยู่ข้างกายผม
마치 모든 아픈 꿈처럼
มา ชี อี โม ดึน เก อา พึน กุม ชอ รอม
ราวกับว่านี่เป็นเพียงความฝันอันแสนเจ็บปวดเท่านั้น

Credit: colorcodedlyrics, popgasa, KIE-INF

1 ความคิดเห็น:

  1. ขอบคุณที่แปลเนื้อเพลงออกมาให้พวกเราได้อ่านนะคะ ขอบคุณจริงๆ T3T

    ตอบลบ