วันอังคารที่ 12 เมษายน พ.ศ. 2559

[Thai Translation] Kyuhyun (규현) – Samdado News (삼다도 소식) เนื้อไทย แปลไทย

Kyuhyun (규현) – Samdado News (삼다도 소식)
เนื้อไทย แปลไทย


삼다도라 제주에는
ซัม ดา โด รา เช จู เอ นึน
เชจู รู้จักกันในชื่อ ซัมดาโด
아가씨도 많은데
อา กา ชี โด มัน นึน เด
มีเด็กสาวอยู่มากมาย
바닷물에 씻은 살결
พา ดัด มู เร ชี ซึน ซัล กยอล
น้ำทะเลชะล้างร่างกาย
옥같이 귀엽구나
อก กัท ชี ควี ยอบ กู นา
น่ามองเหมือนดังหยกมรกต
미역을 따오리까 소라를 딸까
มี ยอ กึล ตา โอ รี กา โซ รา รึล ตัล กา
เก็บสาหร่ายกับเปลือกหอยไปดีไหมนะ
비바리 하소연이 물결 속에 꺼져가네
พี บา รี ฮา โซ ยอ นี มุล กยอล โซ เก กอ จยอ กา เน
คำบ่นของนักตกปลาดำน้ำสาวจมหายไปใต้ทะเล
~ 물결에 꺼져가네
อา มุล กยอ เร กอ จยอ กา เน
อา จมหายลงไปใต้ทะเล

삼다도라 제주에는
ซัม ดา โด รา เช จู เอ นึน
เชจู รู้จักกันในชื่อ ซัมดาโด
돌멩이도 많은데
ทบ เม งี โด มัน นึน เด
มีหินมากมาย
발뿌리에 걷어 채는
พัล ปู รี เอ คอ ดอ แช นึน
แต่เป็นที่ที่ฉันพบเจอกับความรักได้
사랑은 없다드냐
ซา รา งึน ออบ ดา ดือ นยา
ที่ผู้คนบอกว่าเธอจะเจอได้ในทุกที่

달빛이 새어드는 연자 방앗간
ทัล บี ชี แซ ออ ดือ นึน ยอน จา พา งัด กัน
แสงจันทร์จุดไฟให้ความทรงจำล้ำค่า
밤새워 들려오는 콧노래가 구성지다
พัม แซ วอ ทึล รยอ โอ นึน คด โน แร กา คู ซอง จี ดา
ได้ยินเสียงฮัมเพลงสดใสตลอดคืน
~ 콧노래 구성지다
อา คด โน แร คู ซอง จี ดา
อา เป็นเสียงที่สดใสอะไรอย่างนี้


Credit: kbeat.net, sleeplessaliana

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น