วันอังคารที่ 26 เมษายน พ.ศ. 2559

[Thai Translation] Busker Busker - Cherry Blossom Ending (벚꽃 엔딩) เนื้อไทย แปลไทย

Busker Busker - Cherry Blossom Ending (벚꽃 엔딩)
เนื้อไทย แปลไทย


그대여 그대여 그대여 그대여
คือ แด ยอ คือ แด ยอ คือ แด ยอ คือ แด ยอ
คุณ คุณ คุณ คุณ

오늘은 우리 같이 걸어요 거리를
โอ นือ รึน อู รี กัท ชี คอ รอ โย อี คอ รี รึล
วันนี้ เรามาเดินบนถนนเส้นนี้ไปด้วยกันนะ
밤에 들려오는 자장노래 어떤가요 오예
พา เม ทึล รยอ โอ นึน ชา จัง โน แร ออ ตอน กา โย โอ เย
คุณรู้สึกอย่างไรบ้างกับเสียงเพลงขับกล่อมที่ได้ฟังในค่ำคืนนี้
몰랐던 그대와 둘이 잡고
มล รัด ดอน คือ แด วา ทัน ทู รี ซน ชับ โก
ผมจับมือกับคุณ คนที่ผมไม่รู้จัก
없는 떨림과 둘이 걸어요
อัล ซู ออบ นึน อี ตอล ริม กวา ทู รี คอ รอ โย
ขณะที่เราเดินไปด้วยกันพร้อมอาการสั่นไหวที่ไม่อาจเข้าใจ

봄바람 휘날리며
พม บา รัม ฮวี นัล รี มยอ
เมื่อสายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดโชยมา
흩날리는 벚꽃 잎이
ฮึท นัล รี นึน พอด กด อี พี
พัดพากลีบดอกซากุระให้หล่นโปรยปราย
울려 퍼질 거리를
อุล รยอ พอ จิล อี คอ รี รึล
ร่วงกระจายลงมาบนถนนเส้นนี้
우우 둘이 걸어요
อู อู ทู รี คอ รอ โย
ขณะที่เราเดินไปด้วยกัน

봄바람 휘날리며
พม บา รัม ฮวี นัล รี มยอ
เมื่อสายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดโชยมา
흩날리는 벚꽃 잎이
ฮึท นัล รี นึน พอด กด อี พี
พัดพากลีบดอกซากุระให้หล่นโปรยปราย
울려 퍼질 거리를
อุล รยอ พอ จิล อี คอ รี รึล
ร่วงกระจายลงมาบนถนนเส้นนี้
우우 둘이 걸어요
อู อู ทู รี คอ รอ โย
ขณะที่เราเดินไปด้วยกัน

오예
โอ เย

그대여 우리 이제 잡아요 거리에
คือ แด ยอ อู รี อี เจ ซน ชา บา โย อี คอ รี เอ
คุณครับ มาจับมือกันเดินไปบนถนนเส้นนี้กันเถอะนะ
마침 들려오는 사랑 노래 어떤가요 오예
มา ชิม ทึล รยอ โอ นึน ซา รัง โน แร ออ ตอน กา โย โอ เย
คุณรู้สึกอย่างไรบ้างกับบทเพลงรักที่ได้ฟังอยู่นี้
사랑하는 그대와 둘이 손잡고
ซา รัง งา นึน คือ แด วา ทัน ทู รี ซน จับ โก
ผมจับมือกับคุณ คนที่ผมรัก
없는 거리를 둘이 걸어요
อัล ซู ออบ นึน อี คอ รี รึล ทู รี คอ รอ โย
ขณะที่เราเดินไปด้วยกันบนถนนที่ไม่รู้จัก

봄바람 휘날리며
พม บา รัม ฮวี นัล รี มยอ
เมื่อสายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดโชยมา
흩날리는 벚꽃 잎이
ฮึท นัล รี นึน พอด กด อี พี
พัดพากลีบดอกซากุระให้หล่นโปรยปราย
울려 퍼질 거리를
อุล รยอ พอ จิล อี คอ รี รึล
ร่วงกระจายลงมาบนถนนเส้นนี้
우우 둘이 걸어요
อู อู ทู รี คอ รอ โย
ขณะที่เราเดินไปด้วยกัน

봄바람 휘날리며
พม บา รัม ฮวี นัล รี มยอ
เมื่อสายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดโชยมา
흩날리는 벚꽃 잎이
ฮึท นัล รี นึน พอด กด อี พี
พัดพากลีบดอกซากุระให้หล่นโปรยปราย
울려 퍼질 거리를
อุล รยอ พอ จิล อี คอ รี รึล
ร่วงกระจายลงมาบนถนนเส้นนี้
우우 둘이 걸어요
อู อู ทู รี คอ รอ โย
ขณะที่เราเดินไปด้วยกัน

바람 불면 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게
พา รัม พุล มยอน อุล รอ งี นึน คี บุน ทา เซ นา โด โม รือ เก
เมื่อสายลมพัดผ่านมา หัวใจของผมเต้นแรงโดยไม่รู้ตัว
바람 불면 저편에서 그대여 모습이 자꾸 겹쳐
พา รัม พุล มยอน ชอ พยอ เน ซอ คือ แด ยอ นี โม ซือ บี ชา กู คยอบ ชยอ
เมื่อสายลมพัดผ่านมาจากทิศทางนั้น ผมเห็นเพียงแต่คุณ
울렁이는 기분 탓에 나도 모르게
โอ โต อุล รอ งี นึน คี บุน ทา เซ นา โด โม รือ เก
หัวใจของผมเต้นแรงโดยไม่รู้ตัว
바람 불면 저편에서 그대여 모습이 자꾸 겹쳐
พา รัม พุล มยอน ชอ พยอ เน ซอ คือ แด ยอ นี โม ซือ บี ชา กู คยอบ ชยอ
เมื่อสายลมพัดผ่านมาจากทิศทางนั้น ผมเห็นเพียงแต่คุณ

사랑하는 연인들이 많군요 없는 친구들이 많아요
ซา รัง งา นึน ยอ นิน ดือ รี มัน กู นโย อัล ซู ออบ นึน ชิน กู ดือ รี มัน นา โย
มีคู่รักคู่หวานอยู่มากมาย มีสหายหลายคนที่เราไม่รู้จัก
흩날리는 벚꽃 잎이 많군요 좋아요
ฮึท นัล รี นึน พอด กด อี พี มัน กู นโย โช วา โย
มีกลีบดอกซากุระที่หล่นโปรยปรายลงมานับไม่ถ้วน ผมชอบจัง

봄바람 휘날리며
พม บา รัม ฮวี นัล รี มยอ
เมื่อสายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดโชยมา
흩날리는 벚꽃 잎이
ฮึท นัล รี นึน พอด กด อี พี
พัดพากลีบดอกซากุระให้หล่นโปรยปราย
울려 퍼질 거리를
อุล รยอ พอ จิล อี คอ รี รึล
ร่วงกระจายลงมาบนถนนเส้นนี้
우우 둘이 걸어요
อู อู ทู รี คอ รอ โย
ขณะที่เราเดินไปด้วยกัน

봄바람 휘날리며
พม บา รัม ฮวี นัล รี มยอ
เมื่อสายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดโชยมา
흩날리는 벚꽃 잎이
ฮึท นัล รี นึน พอด กด อี พี
พัดพากลีบดอกซากุระให้หล่นโปรยปราย
울려 퍼질 거리를
อุล รยอ พอ จิล อี คอ รี รึล
ร่วงกระจายลงมาบนถนนเส้นนี้
우우 둘이 걸어요
อู อู ทู รี คอ รอ โย
ขณะที่เราเดินไปด้วยกัน

그대여 그대여 그대여 그대여
คือ แด ยอ คือ แด ยอ คือ แด ยอ คือ แด ยอ
คุณ คุณ คุณ คุณ


Credit: popgasa, klyrics

Talk: เพิ่งกลับมาจากทริปเกาหลี ได้ยินเพลงนี้บ่อยมาก เพลงนานแล้วนะ น่ารักดี ^^
อ่อ คือตอนนี้มันช่วงใบไม้ผลินี่นะ 55

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น