วันพฤหัสบดีที่ 30 มิถุนายน พ.ศ. 2559

[Thai Translation] Taeyeon (SNSD) – Why เนื้อไทย แปลไทย



Taeyeon (SNSD) – Why

เนื้อไทย แปลไทย


Oh yeah yeah
Oh 언젠가는 발이 Oh 닿는 대로
Oh ออน เจน กา นึน แน ทู พา รี Oh ทัด นึน แท โร
สักวัน ฉันจะให้เท้าทั้งสองข้างของตัวเองนำทางไป
이끌리는 시선을 뺏겨버린 대로
อี กึล รี นึน ชี ซอ นึล แปด กยอ บอ ริน แท โร
โดยไม่มีใครมองมา
가볍게 걸어갈 낯선 곳을 그리다
คา บยอบ เก คอ รอ กัล นัด ซอน โค ซึล คือ รี ดา
ฉันร่างภาพสถานที่ไม่คุ้นตาที่จะไปเยี่ยมชมขึ้นมาคร่าว ๆ
결국엔 허전한 한숨에 멈춰
โต คยอล กู เกน ฮอ จอน นัน กิน ฮัน ซู เม มอม ชวอ
แต่สุดท้าย ฉันก็หยุดเดินพร้อมถอนหายใจว่างเปล่าออกมา

Why, why, 돌아서
Why, why, โท รา ซอ โต นอน
ทำไม ทำไมกัน ทำไมเธอถึงหันกลับไปอีกแล้ว
Why, why, 꿈만 가득해
Why, why, กุม มัน คา ดึก แค
ทำไมนะ ทำไม มีเพียงความฝันที่คอยเติมเต็ม

지금 떠난다면 Good, good, good, yeah
ชี กึม ตอ นัน ดา มยอน Good, good, good, yeah
หากฉันจากไปตอนนี้ คงจะดี
만나게 모든 Great, great, yeah
มัน นา เก ทเวล โม ดึน กอน Great, great, yeah
ทุกสิ่งที่ฉันเผชิญ ล้วนดีงามทั้งนั้น
가벼워진 맘이 Work, work, baby
คา บยอ วอ จิน มา มี Work, work, baby
หัวใจอันเบิกบานของฉัน ทำงาน ที่รัก
이미 이미 앞에
อี มี อี มี นุน อา เพ
มันเปล่งประกายอยู่ตรงหน้าฉันแล้ว
아른아른대는데 망설여 Why
อา รือ นา รึน แด นึน เด มัง ซอ รยอ Why
แล้วจะลังเลทำไม

나침반 돌아가던 바늘이
นา ชิม บัน วี โท รา กา ดอน พา นือ รี
ดอกไม้ที่ฉันไม่รู้จักชื่อ
멈춘 곳에 가득 이름 모를 꽃잎이
มอม ชุน โค เซ คา ดึก พิน อา รึม โม รึล โก ชี พี
เบ่งบานอยู่ ณ ที่ที่เข็มทิศหยุดหมุน
위해 끌어당긴 빛이 담긴 풍경 속에
นอล วี แฮ กือ รอ ดัง กิน พี ชี ทัม กิน พุง กยอง โซ เก
มากระโดดเข้าไปยัง
어서 뛰어들어 나보다 자유롭게
ออ ซอ ตวี ออ ดือ รอ นา โบ ดา ชา ยู รบ เก ทอ
สถานที่ที่แสงที่สร้างมาเพื่อเธอมืดมิดลงไป

Why, why, why, 괜히 미뤄 왔던
Why, why, why, คแวน ฮี มี รวอ วัด ดอน นัล
ทำไม ทำไมนะ ทำไม วันที่ฉันถอยหลังกลับไปโดยไร้เหตุผล
많았던 걱정이 모두 사라진 Tonight yeah
มัน นัด ดอน คอก จอ งี โม ดู ทา ซา รา จิน Tonight yeah
ทุกความกังวลจางหายไปในค่ำคืนนี้

바람 불어오면 Good, good, good, yeah
พา รัม พู รอ โอ มยอน Good, good, good, yeah
เมื่อสายลมพัดผ่านมา คงจะดี
펼쳐지는 모든 Great, great, yeah
พยอล ชยอ จี นึน โม ดึน กอน Great, great, yeah
ทุกสิ่งล้วนดีงามทั้งนั้น
달라지는 맘이 Work, work, baby
ทัล รา จี นึน มา มี Work, work, baby
หัวใจที่เปลี่ยนแปลงไปของฉัน ทำงาน
이미 이미 앞에
อี มี อี มี นุน อา เพ
มันเปล่งประกาย
아른아른대는데
อา รือ นา รึน แด นึน เด
อยู่ตรงหน้าฉันแล้ว

지금 떠난다면 Good, good, good, yeah
ชี กึม ตอ นัน ดา มยอน Good, good, good, yeah
หากฉันจากไปตอนนี้ คงจะดี
만나게 모든 Great, great, yeah
มัน นา เก ทเวล โม ดึน กอน Great, great, yeah
ทุกสิ่งที่ฉันเผชิญ ล้วนดีงามทั้งนั้น
가벼워진 맘이 Work, work, baby
คา บยอ วอ จิน มา มี Work, work, baby
หัวใจอันเบิกบานของฉัน ทำงาน ที่รัก
이미 이미 앞에
อี มี อี มี นุน อา เพ
มันเปล่งประกายอยู่ตรงหน้าฉันแล้ว
아른아른대는데 망설여 Why
อา รือ นา รึน แด นึน เด มัง ซอ รยอ Why
แล้วจะลังเลทำไม

쫓아가기도 벅차 숨이 세상이 전부는 아냐
โจ ชา กา กี โด พอก ชา ซู มี ชัน เซ ซา งี ชอน บู นึน อา นยา
เป็นเรื่องยากหากเราจะไล่ตามโลกใบนี้ แต่นั่นไม่ใช่ทุกสิ่งในชีวิต
하루 종일 걸어도 똑같은 풍경은 절대 보이지 않아
ฮา รู โช งิล คอ รอ โด ตก กา ทึน พุง กยอ งึน ชอล แด โพ อี จี อัน นา
ฉันเดินทั้งวัน แต่ภาพที่เห็นก็ยังเหมือนเดิม ฉันมองไม่เห็น
하얀 종이에 적어 Why 잉크처럼 번지는
ฮา ยัน ชู งี เอ ชอ กอ พน Why อิง คือ ชอ รอม พอน จี นึน มัม
ฉันเขียน Why ลงบนกระดาษขาว แต่หัวใจกลับเปื้อนหมึก
I’m falling I’m falling I’m falling to you
ฉันตกหลุม ตกหลุม ตกหลุมรักเธอ

바람 불어오면 Good, good, good, yeah
พา รัม พู รอ โอ มยอน Good, good, good, yeah
เมื่อสายลมพัดผ่านมา คงจะดี
펼쳐지는 모든 Great, great, yeah
พยอล ชยอ จี นึน โม ดึน กอน Great, great, yeah
ทุกสิ่งล้วนดีงามทั้งนั้น
달라지는 맘이 Work, work, baby
ทัล รา จี นึน มา มี Work, work, baby
หัวใจที่เปลี่ยนแปลงไปของฉัน ทำงาน
이미 이미 앞에
อี มี อี มี นุน อา เพ
มันเปล่งประกาย
아른아른대는데
อา รือ นา รึน แด นึน เด
อยู่ตรงหน้าฉันแล้ว

지금 떠난다면 Good, good, good, yeah
ชี กึม ตอ นัน ดา มยอน Good, good, good, yeah
หากฉันจากไปตอนนี้ คงจะดี
만나게 모든 Great, great, yeah
มัน นา เก ทเวล โม ดึน กอน Great, great, yeah
ทุกสิ่งที่ฉันเผชิญ ล้วนดีงามทั้งนั้น
가벼워진 맘이 Work, work, baby
คา บยอ วอ จิน มา มี Work, work, baby
หัวใจอันเบิกบานของฉัน ทำงาน ที่รัก
이미 이미 앞에
อี มี อี มี นุน อา เพ
มันเปล่งประกายอยู่ตรงหน้าฉันแล้ว
아른아른대는데 망설여 Why
อา รือ นา รึน แด นึน เด มัง ซอ รยอ Why
แล้วจะลังเลทำไม

Credit: colorcodedlyrics, pogasa

3 ความคิดเห็น:

  1. ขออนุญาตเอาคำแปลไทยไปทำซับได้ไหมคะ (ถ้าได้ เครดิตที่จะต้องนำไปด้วยเอาแต่ชื่อ kieinf ใช่ปะคะ?)

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ซอรี่นะค้าา เพิ่งเห็น
      เอาไปได้เลยค่ะ เครดิตบล็อคก็ได้ kieinf ก็ได้ค่ะ :)

      ลบ
    2. ขอบคุณมากค่ะ ><

      ลบ