วันอาทิตย์ที่ 17 กรกฎาคม พ.ศ. 2559

[Thai Translation] INFINITE – That Summer (그 해 여름 (두 번째 이야기)) เนื้อไทย แปลไทย

INFINITE – That Summer
( 여름 ( 번째 이야기))
เนื้อไทย แปลไทย



생각나니 그날
แซง กัก นา นี คือ นัล บัม
จำคืนนั้นได้ไหมครับ
소나길 만났던
โซ นา กิล มัน นัด ดอน นัล
จำวันที่เราพบกันได้ไหม
흠뻑 젖어 뛰어도
ฮึม ปอก ชอ จอ ตวี ออ โด
ถึงผมจะวิ่งเปียกโชกไป
너와 함께라 나는 마냥 좋았어
นอ วา ฮัม เก รา นา นึน มา นยัง โช วัด ซอ
เพราะผมอยู่กับคุณ ผมชอบอย่างนั้น

눈부시게 빛나던 하늘 위에
นุน บู ชี เก พิด นา ดอน ฮา นึล วี เอ
ท่ามกลางประกายแสงเจิดจ้าบนฟากฟ้า
모든 별이 네게 쏟아졌어
โม ดึน พยอ รี เน เก โซ ดา จยอด ซอ
ดวงดาวทุกดวงตกลงมาหาคุณ
(그랬어 )
(คือ แรท ซอ นอน)
(ดังนั้น คุณ)
하나만 보였어
นอ ฮา นา มัน โพ ยอท ซอ
ผมมองเห็นเพียงคุณเท่านั้น
그때 나는 너에게
คือ แต นา นึน นอ เอ เก
ในตอนนั้น
흠뻑 빠져 있었어
ฮึม ปอก ปา จยอ อิท ซอท ซอ
ผมเปียกชุ่มไปเพราะคุณ

Hey, hello 기억하고 있니
Hey, hello คี ออก ฮา โก อิท นี
เฮ้ สวัสดีครับ คุณจำได้ไหม
여름 안에 만들던 추억
คือ ยอ รึม อา เน มัน ดึล ดอน ชู ออก
จำความทรงจำที่เราสร้างร่วมกันในฤดูร้อนได้หรือเปล่า
Hey, hello 너만 보였어
Hey, hello นัน นอ มัน โพ ยอท ซอ
เฮ้ สวัสดีครับ ผมมองเห็นเพียงคุณเท่านั้น
너에게 나는 어떤 기억이니
นอ เอ เก นา นึน ออ ตอน คี ออ กี นี
ผมเป็นความทรงจำแบบไหนสำหรับคุณเหรอครับ
Hey, hello
เฮ้ สวัสดีครับ

뜨거운 하늘 아래
ตือ กอ อุน ฮา นึล อา แร
ภายใต้ท้องฟ้าร้อนแรง
시원한 바람같애
ชี วัน ฮัน พา รัม กา แท
คุณเป็นเหมือนดังสายลมเย็น
곁에 없어도
คยอ เท ออบ ซอ โด
ถึงแม้คุณจะไม่ได้อยู่ข้างกายผม
아지랑이처럼 올라
อา จี รัง อี ชอ รอม ตอ อล รา
เหมือนดังหมอกร้อน
꼬리가 올라 만큼
อิบ โก รี กา อล รา คัล มัน คึม
คุณทำให้ผมยกยิ้มมุมปาก
잔잔한 흔들고
ชัน จัน ฮัน มัม ฮึน ดึล โก กา
คุณทำให้หัวใจอันแสนสงบของผมสั่นไหว

비에 섞인 숨결에
พี เอ ซอ กิน ซุม กยอ เร
ในลมหายใจที่ปะปนไปกับสายฝน
나는 어지러웠지
นา นึน ออ จี รอ วอท จี
ผมเริ่มตาลาย
아직까지 비는 향기로 남아
อา จิก กา จี พี นึน ฮยัง กี โร นา มา
กลิ่นฝนยังอบอวลอยู่ไม่ไปไหน
떠올리게
นอล ตอ อล รี เก แฮ
ทำให้ผมนึกถึงคุณ

Hey, hello 기억하고 있니
Hey, hello คี ออก ฮา โก อิท นี
เฮ้ สวัสดีครับ คุณจำได้ไหม
여름 안에 만들던 추억
คือ ยอ รึม อา เน มัน ดึล ดอน ชู ออก
จำความทรงจำที่เราสร้างร่วมกันในฤดูร้อนได้หรือเปล่า
Hey, hello 너만 보였어
Hey, hello นัน นอ มัน โพ ยอท ซอ
เฮ้ สวัสดีครับ ผมมองเห็นเพียงคุณเท่านั้น
너에게 나는 어떤 기억이니
นอ เอ เก นา นึน ออ ตอน คี ออ กี นี
ผมเป็นความทรงจำแบบไหนสำหรับคุณเหรอครับ
Hey, hello
เฮ้ สวัสดีครับ

선물처럼 기대를 품고 내게
ซอน มุล ชอ รอม คี แด รึล พุม โก แน เก อน พี
ฝนหล่นโปรยปรายลงมาหาผม เหมือนเป็นดังของขวัญ
우린 물들어 함께 웃으며
อู ริน มุล ดือ รอ ฮัม เก อู ซือ มยอ
ณ ช่วงเวลาแห่งความคาดหวัง
꿈꿔온 달콤한 상상과
กุม กวอ อน อี ทัล คม ฮัน ซัง ซัง กวา
เราแต่งแต้มสีสัน ยิ้มด้วยกัน ความหวานนี้
펼쳐진 아름다움
พยอล ชยอ จิน อา รึม ดา อุม
จินตนาการที่ผมวาดฝันถึง
멈출 없던 마음 닿는
มอม ชุล ซู ออบ ดอน มา อึม ทัด นึน
และความสวยงามที่แพร่กระจายตัวอยู่
네겐 어떤 의미였니
เน เกน ออ ตอน อึย มี ยอท นี
หัวใจไม่ท้อถอย
때론 정적으로 적적하고
แต รน ชอง จอ กือ โร ชอก จอก ฮา โก
สิ่งเหล่านี้มีความหมายต่อคุณอย่างไรบ้าง
먹먹했던 시간마저
มอก มอก แฮด ดอน ชี กัน มา จอ
บางครั้งผมก็ต้องเดียวดาย มึนงงอยู่กับความเงียบงัน
행복들로 나를 채워줬지
แฮง บก ดึล โร นา รึล แช วอ จวอท จี
คุณมอบความสุขเติมเต็มผม
스며들어 그때처럼 묻고 싶어
ซือ มยอ ดือ รอ คือ แต ชอ รอม มุด โก ชี พอ
คุณแทรกซึมเข้ามา
그댄 어떤 기억으로 자리 잡았는지
คือ แดน ออ ตอน คี ออ กือ โร ชา รี ชา บัด นึน จี
คุณสร้างตัวเองให้เป็นความทรงจำ

계절을 타고 선명해진다
คเย จอ รึล ทา โก ซอน มยอง แฮ จิน ดา
ฤดูกาลผ่านพ้น ก็ยิ่งชัดเจนขึ้นมา
네가 좋았던 같던 기억
เน กา โช วัด ดอน กุม กัท ดอน คี ออก
ความทรงจำของผมที่ชอบคุณ เป็นเหมือนดังความฝัน
너를 불러낸다
นอ รึล พุล รอ แนน ดา
ร้องเรียกหาคุณอยู่

Hello 너는 어디쯤 있을까
Hello นอ นึน ออ ดี จึม อิท ซึล กา
สวัสดีครับ คุณอยู่ที่ไหนกันนะ
여름 안에 누구와 함께
อี ยอ รึม อา เน นู กู วา ฮัม เก
ในฤดูร้อนนั้น คุณอยู่กับใครกัน

Hey, hello 기억하고 있니
Hey, hello คี ออก ฮา โก อิท นี
เฮ้ สวัสดีครับ คุณจำได้ไหม
여름 안에 만들던 추억
คือ ยอ รึม อา เน มัน ดึล ดอน ชู ออก
จำความทรงจำที่เราสร้างร่วมกันในฤดูร้อนได้หรือเปล่า
Hey, hello 너만 보였어
Hey, hello นัน นอ มัน โพ ยอท ซอ
เฮ้ สวัสดีครับ ผมมองเห็นเพียงคุณเท่านั้น
너에게 나는 어떤 기억이니
นอ เอ เก นา นึน ออ ตอน คี ออ กี นี
ผมเป็นความทรงจำแบบไหนสำหรับคุณเหรอครับ
Hey, he
Hey Hello
เฮ้ สวัสดีครับ

Credit: colorcodedlyrics, popgasa

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น