วันพฤหัสบดีที่ 15 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

[Thai Translation] Seo In Guk – "Mellow Spring" BOMTANABA (봄 타나봐) เนื้อไทย แปลไทย




Seo In Guk - "Mellow Spring" BOMTANABA ( 타나봐)
เนื้อไทย แปลไทย
 
카페인 때문인 걸까
คา เพ อิน เต มู นิน กอล กา
เป็นเพราะฤทธิ์ของกาเฟอีนใช่ไหม
너의 폐인이 돼버린 걸까
นอ เย พเย อี นี ทเว บอ ริน กอล กา
ผมตกหลุมรักคุณเข้าให้แล้วจริงเหรอ

너와 마주 앉아 얘길 때면
นอ วา มา จู อัน จา เย กิล ฮัล เต มยอน
ตอนที่ผมนั่งพูดคุยอยู่ตรงหน้าคุณ
나의 계절이 변해
นา เย คเย จอ รี พยอน เน
ฤดูกาลของผมก็เปลี่ยนแปลงไป
얼어붙은 가슴에 봄이 오듯
ออ รอ บู ทึน คา ซือ เม โพ มี โอ ดึด
เหมือนกับฤดูใบไม้ผลิเกิดขึ้นในหัวใจที่เย็นยะเยือกของผม
어느 순간부터 심장이 뛰어
ออ นือ ซุน กัน บู ทอ ชิม จา งี ตวี ออ
แล้วหัวใจของผมก็เริ่มเต้นแรง

도대체 이런 건지
โท เด เช นา เว อี รอน กอน จี
ทำไมผมเป็นแบบนี้ล่ะ
같이 마신 커피 때문인 건지
กา ชี มา ชิน คอ พี เต มู นิน กอน จี
เป็นเพราะกาแฟที่เราดื่มด้วยกันหรือเปล่านะ
그건 아마도
คือ กอน อา มา โด
หรืออาจจะเพราะ...

카페인 때문인 걸까
คา เพ อิน เต มู นิน กอล กา
เป็นเพราะฤทธิ์ของกาเฟอีนใช่ไหม
너의 폐인이 돼버린 걸까
นอ เย พเย อี นี ทเว บอ ริน กอล กา
ผมตกหลุมรักคุณเข้าให้แล้วจริงเหรอ
자꾸만 가슴이 두근대고
ชา กู มัน คา ซือ มี ทู กึน เด โก
หัวใจของผมเต้นแรงไม่หยุด
입술이 바짝 말라오는
อิบ ซู รี พา จัก โต มัล รา โอ นึน เก
ริมฝีปากก็เริ่มแตก
때문인 건지 아니면 커피 때문인 건지
นอ เต มู นิน คอน จี อา นี มยอน คอ พี เต มู นิน คอน จี
เป็นเพราะคุณหรือเปล่า หรือเป็นเพราะกาแฟ

너를 만나고 한참이 지나도
นอ รึล มัน นา โก ฮัน ชา มี ชี นา โด
แม้แต่หลังจากที่เจอกับคุณสักพัก
나는 진정이 안돼
นา นึน ชิน ชอ งี อัน ดเว
อาการของผมก็ไม่ได้ดีขึ้นเลย
겨우 침대 맡에 잠을 청해도
คยอ อู ชิม เด มา เท ชา มึล ชอง เฮ โด
ผมแทบนอนไม่หลับ
귓가엔 온통 심장소리
เน ควิด กา เอน อน ทง เน ชิง จัง โซ รี
ผมได้ยินเพียงเสียงหัวใจของคุณเท่านั้น

도대체 이런 건지
โท เด เช นา เว อี รอน กอน จี
ทำไมผมเป็นแบบนี้ล่ะ
누가 말려 없는지
นู กา นา จม มัล รยอ จุล ซุน ออบ นึน จี
เป็นเพราะกาแฟที่เราดื่มด้วยกันหรือเปล่านะ
그건 아마도
คือ กอน อา มา โด
หรืออาจจะเพราะ...

카페인 때문인 걸까
คา เพ อิน เต มู นิน กอล กา
เป็นเพราะฤทธิ์ของกาเฟอีนใช่ไหม
너의 폐인이 돼버린 걸까
นอ เย พเย อี นี ทเว บอ ริน กอล กา
ผมตกหลุมรักคุณเข้าให้แล้วจริงเหรอ
자꾸만 가슴이 두근대고
ชา กู มัน คา ซือ มี ทู กึน เด โก
หัวใจของผมเต้นแรงไม่หยุด
입술이 바짝 말라오는 때문인 건지
อิบ ซู รี พา จัก มัล รา โอ นึน เก นอ เต มู นิน คอน จี
ริมฝีปากก็เริ่มแตก เป็นเพราะคุณหรือเปล่า
아니면
อา นี มยอน
หรือว่า...

너는 그저 내게 웃긴 얘기만
นอ นึน คือ จอ เน เก อุด กิน เย กี มัน
ผมเป็นเพียงคนที่คอยเล่าเรื่องตลกให้คุณฟัง
시간 때울 그런 친구로서만
ชี กัน เต อุล คือ รอน ชิน กู โร ซอ มัน
คุณคิดกับผมเพียงเพื่อนที่ใช้เวลาด้วยกัน
나를 기대하는지 더는 바라는지
นา รึล คี เด ฮา นึน จี ทอ นึน อัน พา รา นึน จี
คุณคาดหวังอะไรที่มากกว่านี้ไหมครับ หรือไม่ได้หวังอะไร
그런 너를 보며 슬프지
คือ รอน นอ รึล โพ มยอ เว นัน ซึล พือ จี
ทำไมผมต้องเศร้าด้วยล่ะ ตอนที่มองไปที่คุณ
그건 아마도
คือ กอน อา มา โด
อาจเป็นเพราะ...

마음이 이런 건지
มา อือ มี เว อี รอน คอน จี
ทำไมหัวใจของผมถึงเป็นแบบนี้ล่ะ
내가 지금 봄을 타는지
เน กา ชี กึม โพ มึล ทา นึน จี
เป็นเพราะว่านี่คือฤดูใบไม้ผลิหรือเปล่า
자꾸만 손을 잡고 싶고
ชา กู มัน นี โซ นึล ชับ โก ชิพ โก
ผมถึงอยากจับมือคุณ
옆에 바짝 앉고 싶은
นี ยอ เพ พา จัก โต อัน โก ชี พึน กอน
อยากนั่งข้างกายคุณ
다른 이유가 있어
ทา รึน อี ยู กา อิท ซอ
หรือเพราะอะไรอย่างอื่น
너만 그걸 모르는 건지
เว นอ มัน คือ กอล โม รือ นึน คอน จี
แต่ทำไมคุณเป็นคนเดียวที่ไม่รู้อะไรเลย

실은 내가 너를 좋아해서야
ชี รึน เน กา นอ รึล โช วา เฮ ซอ ยา
ที่จริงแล้ว ทุกอย่างก็เป็นเพราะคุณนั่นแหละครับ

Credit: popgasa, music.daum

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น