วันพุธที่ 14 มิถุนายน พ.ศ. 2560

[Thai Translation] NCT 127 – Sun & Moon เนื้อไทย แปลไทย

NCT 127 – CHERRY BOMB – The 3rd Mini Album

7. Cherry Bomb (Performance Ver.)

NCT 127 – Sun & Moon
เนื้อไทย แปลไทย

눈을 감아도 보여
นู นึล คา มา โด โพ ยอ
แม้ในยามที่คุณหลับตา
귀를 막아도 들려
ควี รึล มา กา โด ทึล รยอ
แม้ในยามที่คุณอุดหูเอาไว้ คุณก็ยังได้ยิน
너를 떠올릴 때면
นอ รึล ตา อล ริล แต มยอน
เมื่อผมคิดถึงคุณ
닿지 않는
ทู ซน ทัด จี อัน นึน
ผมนึกถึงคู่รักโชคไม่ดีสองคน
다른 공간이라도
ทา รึน คง กา นี รา โด
เราต่างคนต่างที่มา
너를 느낄 있어
นอ รึล นือ กิล ซู อิท ซอ
แต่ผมก็ยังสัมผัสได้ถึงคุณ

Oh 달이 떠오를
Oh แน ทา รี ตอ โอ รึล แต
โอ้ เมื่อพระจันทร์ลอยคว้างขึ้นมา
너의 태양이
นอ เย แท ยา งี ตอ
พระอาทิตย์ของคุณก็ฉายแสง
같은 하늘 아래
กัท ทึน ฮา นึล อา แร
ภายใต้ท้องฟ้าผืนเดียวกัน
어긋난 시간
อี ออ กึท นัน ชี กัน ซก
ในขณะที่เมฆเคลื่อนคล้อย
연결된 마음
ยอน กยอล ดเวน มา อึม
หัวใจของเราก็เชื่อมโยงกัน
같은 하늘 아래
กัท ทึน ฮา นึล อา แร
ภายใต้ท้องฟ้าผืนเดียวกัน

You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
우리만의 비밀들
อู รี มา เน พี มิล ดึล
นี่คือความลับของสองเรา
You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
하나 같은 우리
ฮา นา กัท ทึน อู รี ทุล
เราต่างก็เหมือนกัน

매일 속엔 너로
แม อิล กุม โซ เกน นอ โร
ในความฝันของคุณทุกค่ำคืน
우린 이어져 서로
อู ริน อี ออ จยอ ซอ โร
เราเชื่อมโยงกัน
같은 곳을 바라봐
กัท ทึน โค ซึล พา รา บวา
มองไปยังสถานที่เดียวกัน
소리 없이 내게
โซ รี ออบ ชี แน เก
สำหรับผมแล้ว ช่างว่างเปล่า ไร้เสียงใด
스며드는 네게
ซือ มยอ ดือ นึน เน เก
ผมถูกลาก
이끌려가고 있어
อี กึล รยอ กา โก อิท ซอ
ทะลุไปหาคุณ

Oh 달이 떠오를
Oh แน ทา รี ตอ โอ รึล แต
โอ้ เมื่อพระจันทร์ลอยคว้างขึ้นมา
너의 태양이
นอ เย แท ยา งี ตอ
พระอาทิตย์ของคุณก็ฉายแสง
같은 하늘 아래
กัท ทึน ฮา นึล อา แร
ภายใต้ท้องฟ้าผืนเดียวกัน
어긋난 시간
อี ออ กึท นัน ชี กัน ซก
ในขณะที่เมฆเคลื่อนคล้อย
연결된 마음
ยอน กยอล ดเวน มา อึม
หัวใจของเราก็เชื่อมโยงกัน
같은 하늘 아래
กัท ทึน ฮา นึล อา แร
ภายใต้ท้องฟ้าผืนเดียวกัน

You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
우리만의 비밀들
อู รี มา เน พี มิล ดึล
นี่คือความลับของสองเรา
You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
하나 같은 우리
ฮา นา กัท ทึน อู รี ทุล
เราต่างก็เหมือนกัน

다시 있을까
นอล ทา ชี พล ซู อิท ซึล กา
ผมอยากเจอคุณอีกครั้ง
여행의 끝엔
คิน ยอ แฮ เง กือ เทน
เมื่อการเดินทางอันแสนยาวนานนี้สิ้นสุดลง
Want to be together
ผมอยากให้เราได้อยู่ด้วยกัน
Oh 우린 같은 시간
Oh อู ริน กัท ทึน ชี กัน
โอ้ เรามีช่วงเวลาเดียวกัน
다른 공간
ทา รึน คง กัน ซก
แต่เราก็อยู่กันคนละที่
뒤틀린 운명
ทวี ทึล ริน อี อุน มยอง
เป็นโชคชะตาบิดเบี้ยวของสองเรา

Oh 달이 떠오를
Oh แน ทา รี ตอ โอ รึล แต
โอ้ เมื่อพระจันทร์ลอยคว้างขึ้นมา
너의 태양이
นอ เย แท ยา งี ตอ
พระอาทิตย์ของคุณก็ฉายแสง
같은 하늘 아래
กัท ทึน ฮา นึล อา แร
ภายใต้ท้องฟ้าผืนเดียวกัน
어긋난 시간
อี ออ กึท นัน ชี กัน ซก
ในขณะที่เมฆเคลื่อนคล้อย
연결된 마음
ยอน กยอล ดเวน มา อึม
หัวใจของเราก็เชื่อมโยงกัน
같은 하늘 아래
กัท ทึน ฮา นึล อา แร
ภายใต้ท้องฟ้าผืนเดียวกัน

You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
우리만의 비밀들
อู รี มา เน พี มิล ดึล
นี่คือความลับของสองเรา
You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
You and I
คุณกับผม
하나 같은 우리
ฮา นา กัท ทึน อู รี ทุล
เราต่างก็เหมือนกัน


Credit: klyrics, KIE-INF

1 ความคิดเห็น:

  1. เพลงนี้เป็นเพลงที่เราชอบมากที่สุดในอัลบั้ม ขอบคุณมากค่ะที่แปลเพลงนี้ให้

    ตอบลบ