วันพฤหัสบดีที่ 10 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

[Thai Translation] KYUHYUN (규현) – Blah Blah (블라블라) เนื้อไทย แปลไทย



KYUHYUN (규현) – Bla Bla (블라블라)
(Prod.by Yoon Jong Shin윤종신)
เนื้อไทย แปลไทย



블라블라 블라블라
พึล รา พึล รา พึล รา พึล รา
บลา บลา บลา บลา
무슨 말을 뱉은 건지
มู ซึน มา รึล แพ ทึน คอน จี
ผมพูดอะไรอยู่เนี่ย
떨리는 앞에 두었던 시간
ตอล รี นึน นอล อา เพ ทู ออท ดอน ชี กัน
ผมยืนประหม่าอยู่ตรงหน้าคุณ
그렇게 준비해 왔었던 말들
คือ รอค เค ชุน บี แฮ วัท ซอท ดอน มัล ดึล
ทุกคำที่เตรียมมา
설렘만 가득했던 날들
ซอล เรม มัน คา ดึก แคท ดอน นัล ดึล
วันวานมีเพียงความรู้สึกหวั่นไหวที่คอยเติมเต็ม
너와의 처음 만남은
นอ วา เย ชอ อึม มัน นา มึน
ครั้งแรกที่ได้เผชิญหน้ากับคุณ
이렇게 지나가고
อี รอค เค ชี นา กา โก
ก็ผ่านไปแบบนั้น

두근두근 토닥토닥
ทู กึน ทู กึน โท ดัก โท ดัก
ตึก ตัก ตึก ตัก แปะ แปะ
다들 오늘 잘하라고
ทา ดึล โอ นึล ชัล ฮา รา โก
ทุกคนต่างอวยพรให้ผมโชคดี
내가 얼마나 좋아했었는지
แน กา นอล ออล มา นา โช วา แฮท ซอท นึน จี
ผมชอบคุณมาก

떨렸던 사람
ตอล รยอท ดอน ซา รัม
ตื่นเต้นจัง
위해 준비했던 많은 말들
นอล วี แฮ ชุน บี แฮท ดอน คือ มัน นึน มัล ดึล
ทุกคำที่เตรียมมาเพื่อคุณ
흐르는 땀과 시간이 엉킨듯해
ฮือ รือ นึน ตัม กวา ชี กา นี ทา ออง คิน ดึด แท
พันกันยุ่งไปกับหยาดเหงื่อที่ไหลรินและห้วงเวลา

이제 혼잣말이야
อี เจ วา ฮน จัด มา รี ยา
ตอนนี้ ผมคุยกับตัวเองอยู่
정말 미칠 사랑해왔다고
นอล ชอง มัล มี ชิล ดึด ซา รัง แฮ วัด ดา โก
บอกกับตัวเองว่ารักคุณมากแค่ไหน
나만 먼저 시작해서 미안하다고
นา มัน มอน จอ ชี จัก แค ซอ มี อัน นา ดา โก
ขอโทษที่เป็นคนเริ่มก่อน
처음 순간 내겐
ชอ อึม พน คือ ซุน กัน แน เกน
แต่วินาทีที่พบเจอกับคุณครั้งแรก
심장이 멎을 같은 미소가
ชิม จา งี มอ จึล กอด กัท ทึน มี โซ กา
รอยยิ้มของคุณทำหัวใจผมหยุดเต้น
얼어붙게 했다고
นัล ออ รอ บุด เก แฮท ดา โก
คุณทำให้ผมแน่นิ่งไปเลย

너와 걸었던 길이 얼마나
นอ วา คอ รอท ดอน คือ คี รี ออล มา นา
ถนนเส้นที่ผมเคยเดินไปพร้อมกับคุณ
내겐 꿈이었는지
แน เกน กู มี ออท นึน จี
คุณรู้ไหมครับว่านั่นเป็นเหมือนฝันสำหรับผมเลย
그렇게도 떠올리고 떠올렸는데
คือ รอค เค โด ตอ อล รี โก ตอ อล รยอท นึน เด
ผมคิด แล้วก็คิดเรื่องนั้น
가쁘게 지나버린
ซุม คา ปือ เก ชี นา บอ ริน
พร้อมลมหายใจเต้นถี่
바보 같은 오늘
พา โบ กัท ทึน แน โอ นึล บัม
ผมใช้เวลาคืนนี้ไปอย่างเลื่อนลอย
너에게 다시 한번 걸어 본다
นอ เอ เก ทา ชี ฮัน บอน มัล คอ รอ พน ดา
ผมเลยกำลังคุยกับคุณอีกครั้ง

순간순간 자세히 바라보았어
ซุน กัน ซุน กัน นอล ชา เซ ฮี พา รา โบ อัท ซอ
ผมมองดูคุณระยะใกล้ในทุกวินาที
모금 잔에 입술이
ฮัน โม กึม ชา เน นี อิบ ซู รี
ดูริมฝีปากของคุณจรดขอบแก้ว
어떻게 닿는지
ออ ตอค เค ทัด นึน จี
ก่อนที่คุณจะจิบเข้าไป

아름다웠어 가까이 바라본
อา รึม ดา วอท ซอ คา กา อี พา รา บน
คุณงดงามเหลือเกิน
너의 하나하나
นอ เย ฮา นา ฮา นา
แต่ละส่วนที่ผมมองใกล้ ๆ
가끔 웃을 심장이 터질 듯했어
คา กึม อู ซึล แต ชิม จา งี ทอ จิล ทึด แฮท ซอ
บางครั้ง ตอนคุณยิ้ม ผมรู้สึกเหมือนหัวใจจวนจะระเบิด

이제 혼잣말이야
อี เจ วา ฮน จัด มา รี ยา
ตอนนี้ ผมคุยกับตัวเองอยู่
정말 미칠 사랑해왔다고
นอล ชอง มัล มี ชิล ดึด ซา รัง แฮ วัด ดา โก
บอกกับตัวเองว่ารักคุณมากแค่ไหน
나만 먼저 시작해서 미안하다고
นา มัน มอน จอ ชี จัก แค ซอ มี อัน นา ดา โก
ขอโทษที่เป็นคนเริ่มก่อน
처음 순간 내겐
ชอ อึม พน คือ ซุน กัน แน เกน
แต่วินาทีที่พบเจอกับคุณครั้งแรก
심장이 멎을 같은 미소가
ชิม จา งี มอ จึล กอด กัท ทึน มี โซ กา
รอยยิ้มของคุณทำหัวใจผมหยุดเต้น
얼어붙게 했다고
นัล ออ รอ บุด เก แฮท ดา โก
คุณทำให้ผมแน่นิ่งไปเลย

너와 걸었던 길이 얼마나
นอ วา คอ รอท ดอน คือ คี รี ออล มา นา
ถนนเส้นที่ผมเคยเดินไปพร้อมกับคุณ
내겐 꿈이었는지
แน เกน กู มี ออท นึน จี
คุณรู้ไหมครับว่านั่นเป็นเหมือนฝันสำหรับผมเลย
그렇게도 떠올리고 떠올렸는데
คือ รอค เค โด ตอ อล รี โก ตอ อล รยอท นึน เด
ผมคิด แล้วก็คิดเรื่องนั้น
가쁘게 지나버린
ซุม คา ปือ เก ชี นา บอ ริน
พร้อมลมหายใจเต้นถี่
바보 같은 오늘
พา โบ กัท ทึน แน โอ นึล บัม
ผมใช้เวลาคืนนี้ไปอย่างเลื่อนลอย
너에게 다시 한번 걸어 본다
นอ เอ เก ทา ชี ฮัน บอน มัล คอ รอ พน ดา
ผมเลยกำลังคุยกับคุณอีกครั้ง

이번엔 떨리지 않겠어 않겠어
อี บอ เนน ตอล รี จี อัน เกท ซอ อัน เกท ซอ
ครั้งนี้ผมจะไม่ประหม่าแล้ว
블라블라
พึล รา พึล รา
บลา บลา

Credit: popgasa, klyrics, KIE-INF

1 ความคิดเห็น: