วันศุกร์ที่ 11 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

[Thai Translation] [STATION] Sunday & Kim Tae Hyun (DICKPUNKS) – Still เนื้อไทย แปลไทย



Sunday (선데이) & Kim Tae Hyun (김태현)(DICKPUNKS) – Still (보여)
เนื้อไทย แปลไทย



지냈는지 궁금했었어
ชัล ชี แนท นึน จี คุง กึม แฮท ซอท ซอ
ได้แต่สงสัยว่าเธอเป็นอย่างไรบ้างนะ
헤어진 바뀐 너의 모습이
เฮ ออ จิน ทวี พา กวิน นอ เย โม ซือ บี
พอเราเลิกรากัน เธอก็ดูเปลี่ยนไป
이상하지
ชัม อี ซัง งา จี นัน
แปลกเหลือเกิน
지내겠지
ชัล ชี แน เกท จี มวอ
ฉันแน่ใจว่าเธอคงสบายดี
이제 우린 상관없잖아
อี เจ อู ริน ซัง กวา นอบ จัน นา
ไม่ใช่เรื่องสำคัญอะไรอีกแล้วล่ะ

정신 차려보니 이렇게
ชอง ชิน ชา รยอ โบ นี อี รอค เค นา
หลังจากที่ฉันเลิกฟุ้งซ่าน
일주일이나 지나버렸어
อิล จู อี รี นา ชี นา บอ รยอท ซอ
ฉันก็ได้เข้าใจว่าเวลาผ่านไปเป็นอาทิตย์แล้ว
밥은 먹었는지
พา บึน มอ กอท นึน จี
เธอได้ทานอะไรบ้างไหม
잊은 없는지
อี จึน กอน ออบ นึน จี
เธอลืมอะไรไปหรือเปล่า
아직도 걱정뿐인데
อา จิก โด นี คอก จอง ปู นิน เด
ฉันยังเป็นห่วงเธอเสมอ

사실
ซา ชิล นัน
ที่จริงแล้วฉัน
잊겠어
มด อิจ เกท ซอ
ฉันลืมเธอไม่ได้
잊은 같아
อี จึน กอด กัท ทา
เหมือนว่าฉันจะทำได้
같은 곳을 보았던
กัท ทึน โค ซึล โพ อัท ดอน
แต่ฉันก็เอาแต่จดจำ
우리 사람
อู รี ทู ซา รัม
ว่าเราสอง
그냥 자꾸 생각 나잖아
คือ นยัง ชา กู แซง กัก นา จัน นา
เคยจับจ้องไปยังทิศทางเดียวกัน

그렇게 너의 말투
คือ รอค เค นอ เย คือ มัล ทู
ตอนเธอพูด
표정들이
นี พโย จอง ดือ รี
สีหน้าของเธอ
어느새 내게 진하게 남아
ออ นือ แซ แน เก ทอ ชิน ฮา เก นา มา
ภาพความทรงจำเหล่านั้นฝังแน่นอยู่ในตัวฉัน
아마 너도 같을 거야
อา มา นอ โด กัท ทึล กอ ยา
เธอก็คงเป็นเหมือนเดิม
익숙하지 않을걸
อิก ซุก ฮา จี อัน นึล กอล
เธอไม่เคยชินกับภาพนั้น
더는 지울 수가 없었어
ทอ นึน ชี อุล ซู กา ออบ ซอท ซอ
ฉันลบมันออกไปไม่ได้หรอก
너의 말투
นอ เย มัล ทู
ตอนเธอพูด
너의 표정이
นอ เย พโย จอ งี
สีหน้าของเธอ
보여
โพ ยอ
ฉันมองเห็นภาพเหล่านั้น

요즘엔 웃으며 지내
โย จือ เมน นา ชัล อู ซือ มยอ ชี แน
ทุกวันนี้ฉันยิ้มบ่อย ๆ
너로 가득했던 모습이
นอ โร คา ดึก แคท ดอน โม ซือ บี
ภาพความทรงจำเรื่องเธอเคยคอยเติมเต็มฉัน
예쁘게 입고서 친구들을 만나
เย ปือ เก อิบ โก ซอ ชิน กู ดือ รึล มัน นา
แต่ตอนนี้ ฉันแต่งตัว ออกไปเจอเพื่อน
어느새 잊고 사는걸
ออ นือ แซ นอล อิจ โก ซา นึน กอล
ฉันลืมเธอไปชั่วขณะ

사실
ซา ชิล นัน
ที่จริงแล้วฉัน
잊겠어
มด อิจ เกท ซอ
ฉันลืมเธอไม่ได้
잊은 같아
อี จึน กอด กัท ทา
เหมือนว่าฉันจะทำได้
같은 곳을 보았던
กัท ทึน โค ซึล โพ อัท ดอน
แต่ฉันก็เอาแต่จดจำ
우리 사람
อู รี ทู ซา รัม
ว่าเราสอง
그냥 자꾸 생각 나잖아
คือ นยัง ชา กู แซง กัก นา จัน นา
เคยจับจ้องไปยังทิศทางเดียวกัน

그렇게 너의 말투
คือ รอค เค นอ เย คือ มัล ทู
ตอนเธอพูด
표정들이
นี พโย จอง ดือ รี
สีหน้าของเธอ
어느새 내게 진하게 남아
ออ นือ แซ แน เก ทอ ชิน ฮา เก นา มา
ภาพความทรงจำเหล่านั้นฝังแน่นอยู่ในตัวฉัน
아마 너도 같을 거야
อา มา นอ โด กัท ทึล กอ ยา
เธอก็คงเป็นเหมือนเดิม
익숙하지 않을걸
อิก ซุก ฮา จี อัน นึล กอล
เธอไม่เคยชินกับภาพนั้น
더는 지울 수가 없었어
ทอ นึน ชี อุล ซู กา ออบ ซอท ซอ
ฉันลบมันออกไปไม่ได้หรอก
너의 말투
นอ เย มัล ทู
ตอนเธอพูด
너의 표정이
นอ เย พโย จอ งี
สีหน้าของเธอ

사랑했던 모든 시간들
ซา รัง แฮท ดอน คือ โม ดึน ชี กัน ดึล
ตลอดเวลาที่เรารักกัน
이젠 놓아줘야 하나
อี เจน โน วา จวอ ยา ฮา นา บวา
ตอนนี้เราต้องปล่อยช่วงเวลานั้นไป
아직 사랑해
นา อา จิก นอล ซา รัง แฮ
แต่ฉันยังคงรักเธออยู่
놓치긴 싫은데
นด ชี กิน ชี รึน เด
ฉันไม่อยากปล่อยเธอไป
먼저 돌아서면 어떡해
มอน จอ โท รา ซอ มยอน ออ ตอค แค
ฉันควรทำอย่างไรหากต้องมองดูเธอหันหลังกลับไปแบบนั้น

기억해 너와 둘이 기대고 서면
คี ออค แค นอ วา นา ทู รี คี แด โก ซอ มยอน
จำได้ไหม ตอนที่เราเอนกายพิงกัน
어느새 잡던 따뜻한 손을
ออ นือ แซ ชับ ดอน นี ตา ตึด ทัน โซ นึล
มือแสนอบอุ่นของเธอที่ฉันเคยกุมเอาไว้
아마 너도 같을 거야
อา มา นอ โด กัท ทึล กอ ยา
เธอก็คงเป็นเหมือนเดิม
불쑥 내게 찾아와
พุล ซุก แน เก ชา จา วา
เธอมาหาฉันในทันที
향기처럼 곁에 있나
ฮยัง กี ชอ รอม คยอ เท อิท นา บวา
และอบอวลอยู่เหมือนดังกลิ่นหอม
너의 말투
นอ เย มัล ทู
ตอนเธอพูด
너의 표정이
นอ เย พโย จอ งี
สีหน้าของเธอ
보여
โพ ยอ
ฉันมองเห็นภาพเหล่านั้น

Credit: popgasa, klyrics, KIE-INF

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น