วันเสาร์ที่ 6 ธันวาคม พ.ศ. 2557

[Thai Translation] Luhan – Our Tomorrow ('Back to 20' OST) – เนื้อไทย แปลไทย



Luhan – Our Tomorrow ('Back to 20' OST)
เนื้อไทย แปลไทย




个人走到
Yīgè rén zǒu dào zhōngdiǎn
เดินอย่างเดียวดายไปยังเส้นชัย
不小心回到起点
bù xiǎoxīn huí dào qǐdiǎn
จู่ ๆฉันก็กลับมายังจุดเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
个新的世界此刻我才发现
yīgè xīn de shìjiè cǐkè wǒ cái fāxiàn
ตอนนี้เองที่ฉันได้เข้าใจโลกใบใหม่
时间没有绝对
shíjiān méiyǒu juéduì
เวลาไม่เคยแน่นอน

*直到有另一个人能体会我的感
zhídào yǒu lìng yīgè rén néng tǐhuì wǒ de gǎnjué
จนใครบางคนเข้ามา คนที่เข้าใจความรู้สึกของฉัน
不用说不用问
bùyòng shuō bu yòng wèn
ไม่ต้องเอ่ยคำใด ไม่ต้องถามสิ่งไหน
就明白 就了解
jiù míngbái jiù liǎojiě
เขาก็จะรู้ เขาก็จะเข้าใจ
每一刻都像永
měi yīkè dōu xiàng yǒngyuǎn
ทุกช่วงเวลาเหมือนดังตลอดกาล

**我看着 没剩多少时间能许愿 
wǒ kànzhe méi shèng duōshǎo shíjiān néng xǔyuàn 
ฉันกำลังมองหา ไม่มีเวลาเหลือมากแล้ว ที่จะอธิษฐาน
好想多一天我们的明
hǎo xiǎng duō yītiān wǒmen de míngtiān
ฉันอธิษฐานให้มีเวลามากขึ้นอีกหนึ่งวัน วันพรุ่งนี้ของเรา
问着 还有多少时间在眼前 为多一
wǒ wènzhe hái yǒu duōshǎo shíjiān zài yǎnqián yǐwéi duō yītiān
ฉันเฝ้าถามว่า มีเวลาเหลืออยู่อีกเท่าไรตรงหน้าเรา ฉันคิดว่าจะมีอีกหนึ่งวัน
实现我们的预
néng shíxiàn wǒmen de yùyán
ที่จะเติมเต็มคำสัญญาของเราได้

(实我第一次见到你就有一种特别的感觉)
(qíshí wǒ dì yī cì jiàn dào nǐ jiù yǒuyī zhǒng tèbié de gǎnjué)
(ที่จริง ตอนเจอเธอครั้งแรก ฉันก็รู้สึกได้เลยว่าเธอพิเศษกว่าใคร)

*,** Repeat

实有个传说能将时空倒
qíshí yǒu gè chuánshuō néng jiāng shíkōng dàoliú
ที่จริง มีนิทานที่ย้อนเวลากลับได้
为有一个梦
yīnwèi yǒu yīgè mèng gàosù wǒ
เพราะมีความฝันที่บอกกับฉันว่า
爱从不曾保留 才勇敢了我
ài cóng bùcéng bǎoliú cái yǒnggǎnle wǒ
รักไม่เคยคงอยู่ ทำให้ฉันแข็งแกร่งขึ้น

** Repeat

积成永恒的纪
lěijī chéng yǒnghéng de jìniàn
ความทรงจำ ที่จะกลายเป็นนิรันดร์

Credit: http://lyricsbyfitriahfiffy.blogspot.com

Talk: คือ เกิดอะไรขึ้นกับคำอ่านไม่รู้วว TT แก้ไม่ได้ เอาเป็นว่า ไอ้แถบขาว ๆคือคำอ่านภาษาอังกฤษนะคะ ถอดเสียงไทยไม่เป็น แหะๆ

ปล. คิดถึงเสียงเสี่ยวลู่มาก ๆ ดีใจที่ได้ยินลู่หานร้องเพลง แต่อยากฟังลู่หานร้องเพลงเกาหลีงะ แง่ม ๆ

1 ความคิดเห็น: