Luhan – Our Tomorrow
('Back to 20' OST)
เนื้อไทย แปลไทย
一个人走到终点
Yīgè rén zǒu dào zhōngdiǎn
เดินอย่างเดียวดายไปยังเส้นชัย
不小心回到起点
bù xiǎoxīn huí dào qǐdiǎn
จู่ ๆฉันก็กลับมายังจุดเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
一个新的世界此刻我才发现
yīgè xīn de shìjiè cǐkè wǒ cái fāxiàn
ตอนนี้เองที่ฉันได้เข้าใจโลกใบใหม่
时间没有绝对
shíjiān méiyǒu juéduì
เวลาไม่เคยแน่นอน
เวลาไม่เคยแน่นอน
*直到有另一个人能体会我的感觉
zhídào yǒu lìng yīgè rén néng tǐhuì
wǒ de gǎnjué
จนใครบางคนเข้ามา คนที่เข้าใจความรู้สึกของฉัน
不用说不用问
bùyòng shuō bu yòng wèn
ไม่ต้องเอ่ยคำใด ไม่ต้องถามสิ่งไหน
就明白 就了解
jiù míngbái jiù liǎojiě
เขาก็จะรู้ เขาก็จะเข้าใจ
每一刻都像永远
měi yīkè dōu xiàng yǒngyuǎn
ทุกช่วงเวลาเหมือนดังตลอดกาล
**我看着 没剩多少时间能许愿
wǒ kànzhe méi shèng duōshǎo shíjiān
néng xǔyuàn
ฉันกำลังมองหา ไม่มีเวลาเหลือมากแล้ว ที่จะอธิษฐาน
好想多一天我们的明天
hǎo xiǎng duō yītiān wǒmen de
míngtiān
ฉันอธิษฐานให้มีเวลามากขึ้นอีกหนึ่งวัน วันพรุ่งนี้ของเรา
我问着 还有多少时间在眼前 以为多一天
wǒ wènzhe hái yǒu duōshǎo shíjiān zài
yǎnqián yǐwéi duō yītiān
ฉันเฝ้าถามว่า มีเวลาเหลืออยู่อีกเท่าไรตรงหน้าเรา ฉันคิดว่าจะมีอีกหนึ่งวัน
能实现我们的预言
néng shíxiàn wǒmen de yùyán
ที่จะเติมเต็มคำสัญญาของเราได้
(其实我第一次见到你就有一种特别的感觉)
(qíshí wǒ dì yī cì jiàn dào nǐ jiù
yǒuyī zhǒng tèbié de gǎnjué)
(ที่จริง ตอนเจอเธอครั้งแรก ฉันก็รู้สึกได้เลยว่าเธอพิเศษกว่าใคร)
*,** Repeat
其实有个传说能将时空倒流
qíshí yǒu gè chuánshuō néng jiāng
shíkōng dàoliú
ที่จริง มีนิทานที่ย้อนเวลากลับได้
因为有一个梦 告诉我
yīnwèi yǒu yīgè mèng gàosù wǒ
เพราะมีความฝันที่บอกกับฉันว่า
爱从不曾保留 才勇敢了我
ài cóng bùcéng bǎoliú cái yǒnggǎnle
wǒ
รักไม่เคยคงอยู่ ทำให้ฉันแข็งแกร่งขึ้น
** Repeat
累积成永恒的纪念
lěijī chéng yǒnghéng de jìniàn
ความทรงจำ ที่จะกลายเป็นนิรันดร์
Credit: http://lyricsbyfitriahfiffy.blogspot.com
Talk: คือ เกิดอะไรขึ้นกับคำอ่านไม่รู้วว TT แก้ไม่ได้ เอาเป็นว่า ไอ้แถบขาว ๆคือคำอ่านภาษาอังกฤษนะคะ ถอดเสียงไทยไม่เป็น แหะๆ
ปล. คิดถึงเสียงเสี่ยวลู่มาก ๆ ดีใจที่ได้ยินลู่หานร้องเพลง แต่อยากฟังลู่หานร้องเพลงเกาหลีงะ แง่ม ๆ
ใช่ค่ะ
ตอบลบ