วันอังคารที่ 2 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

[Thai Translation] Taeyeon (태연) – Secret (비밀) เนื้อไทย แปลไทย



Taeyeon (태연) – Secret (비밀)
เนื้อไทย แปลไทย


아늑히 울려 퍼지던
อา นึก คี อุล รยอ พอ จี ดอน
ล่องลอยไปกับเสียงเปียโน
피아노 선율을 타고
พี อา โน ซอ นยู รึล ทา โก
เสียงก้องสะท้อนทำให้ใจสงบ
눈을 감고서
ทู นู นึล คัม โก ซอ
ฉันหลับตาลง
음악에 기대 얘길 시작해
อี อือ มา เก คี แด แย กิล ชี จัก แค
เริ่มเล่าเรื่องราววัยเด็กไปตามเสียงดนตรี
이렇게..
นา อี รอค เค..
เหมือนกับว่าฉัน...

지난날들이 떠올라… Em..
ชี นัน นัล ดือ รี ตอ อล รา ... Em..
ฉันจำเรื่องราวในวันวานได้
그리 아팠던걸까... Yeah..
แว คือ รี อา พัท ดอน กอล กา ... Yeah..
ทำไมมันถึงเป็นความทรงจำที่เจ็บปวดเหลือเกิน
떠나가버린 기억과 흩어진 추억에
ตอ นา กา บอ ริน คี ออก กวา ฮือ ทอ จิน ชู ออ เก
ความทรงจำที่ล่วงเลยมาแล้ว ความทรงจำกระจัดกระจายไปทุกทิศ
낯선 세상이 힘에 겨울 ...
นัด ซอน เซ ซา งี ฮี เม คยอ อุล แต ...
โลกใบนี้อยู่ยากเกินไปสำหรับฉัน

Oh, then there’s you
และแล้วเธอก็ปรากฏตัวอยู่ตรงนั้น
어질러진 마음속의
ออ จิล รอ จิน แน มา อึม โซ เก
ในหัวใจอันสับสนของฉัน
Oh it's you
เธอนั่นเอง
감춰왔던 비밀을 찾게
คัม ชวอ วัท ดอน พี มี รึล ชัด เก แฮ
เธอทำให้ฉันเจอความลับที่ซ่อนไว้มาเป็นเวลานาน
한참을 깊숙이
ฮัน ชา มึล แน มัม คิก โซ กี
ฝังลึกลงไปในหัวใจ
숨겨온 소중한 마디 꺼내 말할래
ซุม กยอ อน โซ จุง ฮัน อี ฮัน มา ดี กอ แน มัล รัล แร
ฉันพบคำล้ำค่าที่ซ่อนเอาไว้ แต่ตอนนี้ฉันอยากพูดมันออกไป
Oh, then there’s you
แล้วเธอก็ปรากฏตัวขึ้นมาตรงนั้น

꿈이 가까워질수록
กู มี คา กา วอ จิล ซู รก
เมื่อเริ่มเข้าใกล้ความฝัน
두려움이 덮어와 No No
ทู รยอ อู มี โต นัล ทอ พอ วา No No
ความกลัวก็ตามมา ครอบงำฉันเอาไว้
잃은 찾아서
คิล อิล ฮึน นัล ชา จา ซอ
ฉันหลงทางและหวังว่าเธอจะหากันเจอ
그렇게 다가와 데려가 주길..
คือ รอค เค ทา กา วา เท รยอ กา ชู กิล..
พาฉันไปยังทางที่ถูกต้อง
기도해왔어
คี โด แฮ วัท ซอ
ฉันภาวนาอย่างนั้นมาโดยตลอด

Oh, then there’s you
และแล้วเธอก็ปรากฏตัวอยู่ตรงนั้น
어질러진 마음속의
ออ จิล รอ จิน แน มา อึม โซ เก
ในหัวใจอันสับสนของฉัน
Oh it's you
เธอนั่นเอง
감춰왔던 비밀을 찾게
คัม ชวอ วัท ดอน พี มี รึล ชัด เก แฮ
เธอทำให้ฉันเจอความลับที่ซ่อนไว้มาเป็นเวลานาน
한참을 깊숙이
ฮัน ชา มึล แน มัม คิก โซ กี
ฝังลึกลงไปในหัวใจ
숨겨온 소중한 마디 꺼내 말할래
ซุม กยอ อน โซ จุง ฮัน อี ฮัน มา ดี กอ แน มัล รัล แร
ฉันพบคำล้ำค่าที่ซ่อนเอาไว้ แต่ตอนนี้ฉันอยากพูดมันออกไป

언제부터 인지, 끝도 없는 시련
ออน เจ บู ทอ อิน จี กึท โด ออบ นึน ชี รยอน ซก
ตั้งแต่เมื่อฉันตกหลุมพรางความลำบากไม่มีที่สิ้นสุด
어느새 눈빛이 ‘괜찮다’ 내게 속삭이는데..
ออ นือ แซ นี นุน บี ชี คแวน ชัน ดา แน เก ซก ซา กี นึน เด..
แต่วันหนึ่ง ดวงตาของเธอกระซิบบอกฉันว่า 'ไม่เป็นอะไร'

Then there’s you
แล้วเธอก็ปรากฏตัวตรงนั้น
메마른 나의 세상 끝에
เม มา รึน นา เย เซ ซัง กือ เท
บนจบจุดของโลกอันเหี่ยวเฉาของฉัน
Oh, it’s you
เธอนั่นเอง
단비가 되어 젖어 들게
ทัน บี ดา ทเว ออ ชอ จอ ทึล เก แฮ
เธอเหมือนสายฝนชุ่มช่ำชะโลมพื้นดิน
한참을 깊숙이
ฮัน ชา มึล แน มัม คิพ โซ กี
ฝังลึกลงไปในใจของฉัน
숨겨온 소중한 마디
ซุม กยอ อน โซ จุง ฮัน อี ฮัน มา ดี
ฉันพบคำล้ำค่าที่ซ่อนเอาไว้
너를 사랑해
นอ รึล ซา รัง แฮ
ฉันรักเธอ
Oh, then there’s you
แล้วเธอก็ปรากฏตัวขึ้นมาตรงนั้น

Credit: http://kbeat.net

1 ความคิดเห็น: