วันพฤหัสบดีที่ 13 พฤศจิกายน พ.ศ. 2557

[Thai Translation] 광화문에서 (At Gwanghwamun) - Kyuhyun 규현The 1st Mini Album เนื้อไทย แปลไทย



เนื้อไทย แปลไทย



어땠는지, 아직 여름이 남아
นอน ออ แตท นึน จี อา จิก ยอ รือ มี นา มา
คุณเป็นอย่างไรบ้าง ยังอยู่ในช่วงฤดูร้อนอยู่เลย
왠지 조금 지쳤던 하루
เวน จี นัน โช กึม ชี ชยอท ดอน ฮา รู
ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม แต่วันนี้ผมเหนื่อยเหลือเกิน
광화문 가로수 은행잎 물들
ควัง ฮวา มุน กา โร ซู อึน แฮง งิบ มุล ดึล แต
ตอนใบไม้ข้างถนนตรงประตูควังฮวามุนเปลี่ยนสี
그제야 고갤 들었었나
คือ เจ ยา โค แกล ทือ รอท ซอท นา บวา
เป็นตอนเดียวกับที่ผมเงยหน้าขึ้นมา

눈이 부시게 반짝이던 우리 둘은 이미 남이 되었잖아
นู นี พู ชี เก พัน จา กี ดอน อู รี ทู รึน อี มี นา มี ทเว ออท จัน นา
เราเคยส่องแสงสดใสด้วยกัน แต่ตอนนี้ เรากลายเป็นคนแปลกหน้ากันไปแล้ว
안에서 세상이 것이었던 철없던 시절은 안녕
นี พุม อา เน ซอ เซ ซา งี แน คอ ชี ออด ดอน ชอ รอบ ดอน ชี จอ รึน อัน นยอง
ผมเคยคิดว่าโลกใบนี้เป็นของผม เมื่อผมอยู่ในอ้อมกอดของคุณ ลาก่อนนะ วันวานอันไร้เดียงสา

*
오늘 바보처럼 자리에 있는 거야
โอ นึล พา โบ ชอ รอม คือ ชา รี เอ ซอ อิท นึน คอ ยา
วันนี้ ผมยืนอยู่จุดนั้นเหมือนคนโง่
비가 내리면 흠뻑 젖으며 오지 않는 너를 기다려
พี กา แน รี มยอน ฮึม ปอก ชอ จือ มยอ โอ จี อัน นึน นอ รึล คี ดา รยอ
เปียกปอนไปกับสายฝน รอคอยคุณ คนที่ไม่มีวันมา
나는 행복했어
นา นึน แฮง บก แคท ซอ
ผม
เคยมีความสุข
잡고 걷던 기억에 뒤돌아 네가 있을까
คือ ซน ชับ โก คอด ดอน คี ออ เก โต ทวี โท รา บวา นี กา ซอ อิท ซึล กา บวา
กับความทรงจำที่เราจับมือและเดินเคียงข้างกัน ผมมองกลับไป เผื่อว่าคุณจะยืนอยู่ตรงนั้น

모르겠어 세상 살아가는
นัน โม รือ เกท ซอ เซ ซัง ซา รา กา นึน เก
ผมไม่รู้ว่าการมีชีวิตอยู่บนโลกใบนี้
다른 누굴 찾는 인지
นึล ทา รึน นู กุล ชัด นึน อิล อิน จี
ก็เป็นแค่การเอาแต่มองหาใครอีกคนแค่นั้นหรือเปล่า
커피 가득한 찾아오며
คอ พี ฮยัง คา ดึก คัน อี กิล ชา จา โอ มยอ
ตอนที่ผมมายังถนนเส้นนี้ ที่เต็มไปด้วยกลิ่นกาแฟหอมกรุ่น
그제야 조금 웃었던 나야
คือ เจ ยา โช กึม อู ซอท ดอน นา ยา
เป็นตอนเดียวกับที่ผมยิ้มออกมาจนได้

처음이었어 그토록 떨리게 사람은 너뿐이잖아
ชอ อือ มี ออท ซอ คือ โท รก นัล ตอล รี เก ฮัน ซา รา มึน นอ ปู นี จัน นา
เป็นครั้งแรกเลยที่มีคนทำผมประหม่าได้ขนาดนั้น คุณคนเดียวเท่านั้น
누구보다 사랑스럽던 네가 내게서 떠나갔는지
นู กู โบ ดา ทอ ซา รัง ซือ รอบ ดอน นี กา เว แน เก ซอ ตอ นา กัท นึน จี
คุณน่ารักกว่าใคร แต่ทำไมคุณถึงทิ้งผมเอาไว้แบบนี้

*
오늘 바보처럼 자리에 있는 거야
โอ นึล พา โบ ชอ รอม คือ ชา รี เอ ซอ อิท นึน คอ ยา
วันนี้ ผมยืนอยู่จุดนั้นเหมือนคนโง่
비가 내리면 흠뻑 젖으며 오지 않는 너를 기다려
พี กา แน รี มยอน ฮึม ปอก ชอ จือ มยอ โอ จี อัน นึน นอ รึล คี ดา รยอ
เปียกปอนไปกับสายฝน รอคอยคุณ คนที่ไม่มีวันมา
나는 행복했어
นา นึน แฮง บก แคท ซอ
ผม
เคยมีความสุข
잡고 걷던 기억에 뒤돌아 네가 있을까
คือ ซน ชับ โก คอด ดอน คี ออ เก โต ทวี โท รา บวา นี กา ซอ อิท ซึล กา บวา
กับความทรงจำที่เราจับมือและเดินเคียงข้างกัน ผมมองกลับไป เผื่อว่าคุณจะยืนอยู่ตรงนั้น

자리에서 매일 알아가
คือ ชา รี เอ ซอ แม อิล อา รา กา
ณ ที่ตรงนั้น ในที่สุดผมก็ได้รู้
조금씩 변해가는 모습은 훗날엔 그저 웃어줘
โช กึม ชิก พยอน แน กา นึน แน โม ซือ บึน มอน ฮุท นา เรน คือ จอ อู ซอ จวอ
ว่าผมค่อย ๆเปลี่ยนแปลงไปอย่างไรในแต่ละวัน ในวันหน้า ช่วยยิ้มให้ผมด้วยนะครับ

행복해
นัน แฮง บก แค
ผมมีความสุข
오늘 여긴 때처럼 아름다우니
โอ นึล ยอ กิน คือ แต ชอ รอม อา รึม ดา อู นี
เพราะวันนี้ สถานที่แห่งนี้สวยงามเหมือนเคย

괜히 바보처럼 자리에 있는 거야
คเวน นี พา โบ ชอ รอม อี ชา รี เอ ซอ อิท นึน คอ ยา
ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม แต่ผมกำลังยืนอยู่จุดนี้เหมือนคนโง่
비가 내리면 흠뻑 젖으며 오지 않는 너를 기다려
พี กา แน รี มยอน ฮึม ปอก ชอ จือ มยอ โอ จี อัน จี อัน นึน นอ รึล คี ดา รยอ
เปียกปอนไปกับสายฝน รอคอยคุณ คนที่ไม่มีวันมา
나는 행복했어 (나는 행복해)
นา นึน แฮง บก แคท ซอ (นา นึน แฮง บก แค)
ผมเคยมีความสุข
광화문 길을 다시 한번 뒤돌아 네가 있을
ควัง ฮวา มุน อี คี รึล ทา ชี ฮัน บอน ทวี โท รา บวา นี กา ซอ อิท ซึล... กา บวา
ผมมองกลับไปยังถนนเส้นนี้ที่ประตูควังฮวามุนอีกครั้ง เผื่อว่าคุณจะยืนอยู่ตรงนั้น

Credit:: popgasa, music.daum.net

ปล. ใช่ประตูนี้ปะ 

1 ความคิดเห็น: