วันจันทร์ที่ 25 มีนาคม พ.ศ. 2556

Inconvenient Truth : INFINITE (แปลไทย)


Inconvenient Truth : INFINITE (แปลไทย)
ความจริงที่เธอไม่อยากจะฟัง


โอ้วว เพลงนี้ ขอบอกว่า ผู้ชายเกาหลีมาเองจ้า
ไม่รู้จิ อาจจะเป็น stereotype ไปเองก็ได้ ฮะฮ่า
ฟังไปฟังมาก็น่ารักดีนะ มโนว่าตัวเองเป็นนางเอกเอ็มวี ก๊ากกกก #ตุบบ ตกเตียง #ซับน้ำลาย

สรรพนามนี่ชัดเลย คุณ เธอ คงไม่ไหว 5555555
มาแปลกันเลย

อ่อออ เราต้องออกตัวก่อนนะว่า ทุกเพลงเราแปลจากเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ
และอาจมีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นได้ค่ะ (แปลไม่ออกนั่นเอง) - -

짧아도 너무 짧아 뭔데 그 치마는 뭔데
จัล บา โด นอ มู จัล บา มวอน เด คือ ชี มา นึน มวอน เด
สั้นไปไหม กระโปรงเธอน่ะ
왜 하필 바람 부는 오늘에
เว ฮา พิล พา รัม บู นึน โอ นือ เร
ทำไมต้องใส่ในวันที่ลมแรงอย่างวันนี้ด้วย
흘끔들 쳐다보네 왜이래 낯 뜨겁게 왜이래
ฮึล กึม ดึล ชยอ ดา โบ เน เว อี เร นัช ตือ กอบ เก เว อี เร
คนมองหมดแล้วนะ นี่เธอเป็นอะไรขึ้นมา น่าอายชะมัด
쟤 봐라 대놓고 널 본다
จแย บวา รา เท นด โก นอล บน ดา
“ดูเธอสิ ๆ” พวกเขามองเธอตาแทบจะถลนอยู่แล้ว

하나는 알고 둘은 모르지 예뻐서 너를 보는 줄 알지
ฮา นา นึน อัล โก ทู รึน โม รือ จี เย ปอ ซอ นอ รึล โบ นึน จุล อัล จึ
เธอยังอ่อนต่อโลกนี้นัก เธอคงคิดว่าพวกเขามองเพราะเธอสวยสินะ
남자는 모두 늑대야
นัม จา นึน โม ดู นึก เด ยา
ผู้ชายทุกคนก็เหมือนกับหมาป่านั่นแหละ
걱정도 팔자 비웃고 있지 속 좁은 남자 만들고 있지
กอก จอง โด พัล จา พี อุท โก อิท จี ซก โจ บึน นัม จา มัน ดึล โก อิท จี
นี่เธอไม่ได้กังวลอะไรเลยหรอเนี่ย แล้วยังจะมาทำเสียดสีฉันอีก
ทำเหมือนฉันเป็นผู้ชายใจแคบยังไงยังงั้น

정말 너 몰라 그러니
จอง มัล นอ มล รา คือ รอ นี
นี่เธอไม่รู้จริง ๆเหรอ

나 좋자고 이러니 내가 시비 걸라 이러니 내가
นา จด ชา โก อี รอ นี เน กา ชี บี กอล รา อี รอ นี เน กา
คิดว่าฉันชอบทำอะไรแบบนี้เหรอ คิดว่าฉันอยากชวนทะเลาะเหรอ
내 눈에도 넌 살랑 살랑 참 예쁘거든
เน นู เน โด นอน ซัล รัง ซัล รัง ชัม เย ปือ กอ ดึน
เธอเป็นผู้หญิงที่สวยสดใสสำหรับฉัน
나만 있을 땐 다 좋다고 내 앞에서만 좀 하라고
นา มัน อิท ซึล เตน ทา จด ดา โก เน อา เพ ซอ มัน จม ฮา รา โก
ฉันชอบนะ ถ้าเธอใส่ให้ฉันดูคนเดียว ใส่ให้ฉันดูคนเดียวก็พอ
속이 너 땜에 바싹 바싹 타 들어 간다
โซ กี นอ เต เม พา ซัก พา ซัก ทา ดือ รอ กัน ดา
ฉันจะบ้าตายก็เพราะเธอ

I`m Running Into Fire
I’m Running into Fire
ใจฉันร้อนรุ่มก็เพราะเธอ
힘들다 네게 맞추어 보기가 오늘도 엇나가는 소리가 날 괴롭힌다
ฮิม ดึล ดา เน เก มัจ ชู ออ โบ กี กา โอ นึล โด ออท นา กา นึน โซ รี กา นับ กเว รบ ฮิน ดา
ยากเหลือเกินที่จะบอกความจริงกับเธอ วันนี้ก็เป็นอีกวันที่ฉันเจ็บปวดกับความคิดที่ต่างกันของเรา
고집 피우지마 더 믿어볼게
โก จิบ พี อู จี มา ทอ มี ดอ บล เก
เลิกดื้อได้แล้ว ฉันจะพยายามเชื่อใจเธอมากขึ้น

파여도 너무 파여 뭔데 그 노출은 뭔데
พา ยอ โด นอ มู พา ยอ มวอน เด คือ โน ชู รึน มวอน เด
คอเสื้อจะกว้างไปไหน จะโชว์อะไรมากมาย
숙일 때 조심이나 하던지
ซู กิล เต โช ชิม อี นา ฮา ดอน จี
จะก้มจะเงยก็ระวังหน่อย
속이 다 보이겠어 왜이래 다 보잖아 왜이래
โซ กี ดา โบ อี เกท ซอ เว อี เร ดา โบ จัน นา เว อี เร
จะโชว์ทุกสัดส่วนเลยเหรอ เป็นอะไรไป ฉันเห็นหมดเลย
도대체 누굴 위한 거니
โด เด เช นู กุล วี ฮัน กอ นี
เธอทำอย่างนี้ไปเพื่อใครกัน

한 눈에 봐도 불편해 보여 뻘쭘해 하는 니가 다 보여
ฮัน นู เน บวา โด บุล พยอน เฮ โบ ยา ปอล จุม เฮ ฮา นึน นี กา ดา โบ ยอ
ก็เห็นกันอยู่ว่าเธออึดอัด ฉันเห็นนะว่าเธอรู้สึกไม่มั่นใจ
고생을 사서 하는데
โก แซ งึล ซา ซอ ฮา นึน เด
จะหาเรื่องใส่ตัวไปทำไม
걱정도 팔자 비웃고 있지 속 좁은 남자 만들고 있지
กอก จอง โด พัล จา บี อุท โก อิท จี ซก โจ บึน นัม จา มัน ดึล โก อิท จี
นี่เธอไม่ได้กังวลอะไรเลยหรอเนี่ย แล้วยังจะมาทำเสียดสีฉันอีก
ทำเหมือนฉันเป็นผู้ชายใจแคบยังไงยังงั้น

정말 너 몰라 그러니
จอง มัล นอ มล รา คือ รอ นี
นี่เธอไม่รู้จริง ๆเหรอ

나 좋자고 이러니 내가 시비 걸라 이러니 내가
นา จด ชา โก อี รอ นี เน กา ชี บี กอล รา อี รอ นี เน กา
คิดว่าฉันชอบทำอะไรแบบนี้เหรอ คิดว่าฉันอยากชวนทะเลาะเหรอ
내 눈에도 넌 살랑 살랑 참 예쁘거든
เน นู เน โด นอน ซัล รัง ซัล รัง ชัม เย ปือ กอ ดึน
เธอเป็นผู้หญิงที่สวยสดใสสำหรับฉัน
나만 있을 땐 다 좋다고 내 앞에서만 좀 하라고
นา มัน อิท ซึล เตน ทา จด ดา โก เน อา เพ ซอ มัน จม ฮา รา โก
ฉันชอบนะ ถ้าเธอใส่ให้ฉันดูคนเดียว ใส่ให้ฉันดูคนเดียวก็พอ
속이 너 땜에 바싹 바싹 타 들어 간다
โซ กี นอ เต เม พา ซัก พา ซัก ทา ดือ รอ กัน ดา
ฉันจะบ้าตายก็เพราะเธอ

하나는 알고 둘은 모르지 예뻐서 너를 보는 줄 알지
ฮา นา นึน อัล โก ทู รึน โม รือ จี เย ปอ ซอ นอ รึล โบ นึน จุล อัล จึ
เธอยังอ่อนต่อโลกนี้นัก เธอคงคิดว่าพวกเขามองเพราะเธอสวยสินะ
남자는 모두 늑대야
นัม จา นึน โม ดู นึก เด ยา
ผู้ชายทุกคนก็เหมือนกับหมาป่านั่นแหละ
걱정도 팔자 비웃고 있지 속 좁은 남자 만들고 있지
กอก จอง โด พัล จา พี อุท โก อิท จี ซก โจ บึน นัม จา มัน ดึล โก อิท จี
นี่เธอไม่ได้กังวลอะไรเลยหรอเนี่ย แล้วยังจะมาทำเสียดสีฉันอีก
ทำเหมือนฉันเป็นผู้ชายใจแคบยังไงยังงั้น

정말 너 몰라 그러니
จอง มัล นอ มล รา คือ รอ นี
นี่เธอไม่รู้จริง ๆเหรอ

나 좋자고 이러니 내가 시비 걸라 이러니 내가
นา จด ชา โก อี รอ นี เน กา ชี บี กอล รา อี รอ นี เน กา
คิดว่าฉันชอบทำอะไรแบบนี้เหรอ คิดว่าฉันอยากชวนทะเลาะเหรอ
내 눈에도 넌 살랑 살랑 참 예쁘거든
เน นู เน โด นอน ซัล รัง ซัล รัง ชัม เย ปือ กอ ดึน
เธอเป็นผู้หญิงที่สวยสดใสสำหรับฉัน
나만 있을 땐 다 좋다고 내 앞에서만 좀 하라고
นา มัน อิท ซึล เตน ทา จด ดา โก เน อา เพ ซอ มัน จม ฮา รา โก
ฉันชอบนะ ถ้าเธอใส่ให้ฉันดูคนเดียว ใส่ให้ฉันดูคนเดียวก็พอ
속이 너 땜에 바싹 바싹 타 들어 간다
โซ กี นอ เต เม พา ซัก พา ซัก ทา ดือ รอ กัน ดา
ฉันจะบ้าตายก็เพราะเธอ

나 좋자고 이러니 내가 시비 걸라 이러니 내가
นา จด ชา โก อี รอ นี เน กา ชี บี กอล รา อี รอ นี เน กา
คิดว่าฉันชอบทำอะไรแบบนี้เหรอ คิดว่าฉันอยากชวนทะเลาะเหรอ
내 눈에도 넌 살랑 살랑 참 예쁘거든
เน นู เน โด นอน ซัล รัง ซัล รัง ชัม เย ปือ กอ ดึน
เธอเป็นผู้หญิงที่สวยสดใสสำหรับฉัน
나만 있을 땐 다 좋다고 내 앞에서만 좀 하라고
นา มัน อิท ซึล เตน ทา จด ดา โก เน อา เพ ซอ มัน จม ฮา รา โก
ฉันชอบนะ ถ้าเธอใส่ให้ฉันดูคนเดียว ใส่ให้ฉันดูคนเดียวก็พอ
속이 너 땜에 바싹 바싹 타 들어 간다
โซ กี นอ เต เม พา ซัก พา ซัก ทา ดือ รอ กัน ดา
ฉันจะบ้าตายก็เพราะเธอ

나 좋자고 이러니 내가 시비 걸라 이러니 내가
นา จด ชา โก อี รอ นี เน กา ชี บี กอล รา อี รอ นี เน กา
คิดว่าฉันชอบทำอะไรแบบนี้เหรอ คิดว่าฉันอยากชวนทะเลาะเหรอ
나만 있을 땐 다 좋다고 내 앞에서만 좀 하라고
นา มัน อิท ซึล เตน ทา จด ดา โก เน อา เพ ซอ มัน จม ฮา รา โก
ฉันชอบนะ ถ้าเธอใส่ให้ฉันดูคนเดียว ใส่ให้ฉันดูคนเดียวก็พอ
속이 너 땜에 바싹 바싹 타 들어 간다
โซ กี นอ เต เม พา ซัก พา ซัก ทา ดือ รอ กัน ดา
ฉันจะบ้าตายก็เพราะเธอ

Credit::
English Translation:: http://www.kpoplyrics.net/
Thai Translation:: Kie-INF


ฮึบ ๆ มาลงอีกเพลง ด้วยความฟิต (เปรี๊ยะ)
ครึ่งทางแล้ววว จะครบอัลบั้มแล้ววว ><
ทำไมไทยไม่มีลิขสิทธิ์เพลงของอินฟินิทบ้าง ตังค์ดิ้นนนน 555 








1 ความคิดเห็น:

  1. ขอบคุณสำหรับคำแปลค่า~ อ่านแล้วแอบเขินเบาๆ 555 -////-

    ตอบลบ