วันศุกร์ที่ 22 มีนาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] TAEYEON – Four Seasons (사계) เนื้อไทย แปลไทย


TAEYEON – Four Seasons (사계)
เนื้อไทย แปลไทย



사계절이 그리고 떠나
ซา กเย จอ รี วา คือ รี โก โต ตอ นา
ฤดูกาลทั้งสี่ผันเปลี่ยนหมุนเวียนไปมา
겨울을 주고 여름도 주었던
แน คยอ อู รึล ชู โก โต ยอ รึม โด ชู ออท ดอน
ให้ฉันได้เผชิญกับทั้งฤดูหนาวและฤดูร้อน
세상이던 보낼래
อน เซ ซา งี ดอน นอล โพ แนล แร
ฉันอยากปล่อยเธอไป เธอผู้เคยเป็นโลกทั้งใบ
정말 너를 사랑했을까
ชอง มัล นอ รึล ซา รัง แฮท ซึล กา
นี่ฉันเคยรักเธอจริงๆ หรือเปล่า

언제야 봄이던가
ออน เจ ยา โพ มี ดอน กา
ฤดูใบไม้ผลิมาถึงตั้งแต่เมื่อไรกัน
맞아 그땐 한참 서로가
มา จา คือ แตน ฮัน ชัม ซอ โร กา
ใช่แล้วล่ะ เราเป็นอย่างนั้นมาแสนนาน
셰익스피어의 연극 같은
ซเย อิก ซือ พี ออ เย ยอน กึก กัท ทึน
เหมือนบทละครของเชคสเปียร์
마지막이 사랑 마주한듯
มา จี มา กี ทเวล ซา รัง มา ตู ฮัน ดึด
ราวกับว่าเรามาพบเจอกับรักสุดท้าย
밖에 보였나봐
ทุล บัก เก อัน โพ ยอท นา บวา
ทำได้เพียงพบเพื่อเพียงผ่าน
다른 보고파
ทา รึน กอล ชม โพ โก พา
ฉันอยากเห็นอะไรที่ต่างไป

I gave you the world
ฉันมอบโลกทั้งใบให้กับเธอ
너만이 전부라
นอ มา นี แน ชอน บู รา
เพราะเธอคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
겨울을 주고 여름도 주었지
แน คยอ อู รึล ชู โก โต ยอ รึม โด ชู ออท จี
แล้วฉันก็มอบฤดูหนาวและฤดูร้อนของตัวเองให้เธอด้วย
뜨겁고 차갑던 계절에
ตือ กอบ โก ชา กับ ดอน คือ คเย จอ เร
ท่ามกลางฤดูอันเหน็บหนาวและร้อนแรงนั่น
정말 너를 사랑했을까
ชอง มัล นอ รึล ซา รัง แฮท ซึล กา
ฉันเคยรักเธอจริงๆ หรือเปล่า
내가 너를 사랑했을까
แน กา นอ รึล ซา รัง แฮท ซึล กา
ฉันเคยรักเธอใช่ไหม

서롤 그리워했고
ซอ รล คือ รี วอ แฮท โก
เราเคยคิดถึงกัน
서로를 지겨워하지
ซอ โร รึล ชี กยอ วอ ฮา จี
ตอนนี้กลับเบื่อหน่ายกันเหลือเกิน
낮과 밤들이
คือ กิน นัด กวา พัม ดือ รี
คืนวันอันแสนยาวนานเหล่านั้น
낡아 녹슬기 전에
นัล กา นก ซึล กี ชอ เน
ก่อนที่จะกลายเป็นสนิม
우리 다시 반짝이자
อู รี ทา ชี พัน จา กี จา
มาส่องแสงสว่างกันอีกสักครั้งเถอะนะ
계절이 바뀌잖아
โต คเย จอ รี พา กวี จัน นา
ฤดูกาลทั้งสองกำลังเปลี่ยนแปลงไป

I gave you the world
ฉันมอบโลกทั้งใบให้กับเธอ
너만이 전부라
นอ มา นี แน ชอน บู รา
เพราะเธอคือทุกสิ่งทุกอย่างของฉัน
겨울을 주고 여름도 주었지
แน คยอ อู รึล ชู โก โต ยอ รึม โด ชู ออท จี
แล้วฉันก็มอบฤดูหนาวและฤดูร้อนของตัวเองให้เธอด้วย
뜨겁고 차갑던 계절에
ตือ กอบ โก ชา กับ ดอน คือ คเย จอ เร
ท่ามกลางฤดูอันเหน็บหนาวและร้อนแรงนั่น
정말 너를 사랑했을까
ชอง มัล นอ รึล ซา รัง แฮท ซึล กา
ฉันเคยรักเธอจริงๆ หรือเปล่า
내가 너를 사랑했을까
แน กา นอ รึล ซา รัง แฮท ซึล กา
ฉันเคยรักเธอใช่ไหม

가도
คา โด ทเว
จะไปก็ได้นะ
뒤돌아 때쯤엔 없어
โต ทวี โด รา พล แต จือ เมน นัน ออบ ซอ
ถ้าเธอหันกลับมา คงไม่เจอฉันยืนอยู่ตรงนั้นแล้ว
우린 괜찮았어
อู ริน กแว คเวน ชัน นัท ซอ
เราเองก็ค่อนข้างรับได้นะ
그거면 거야
คือ กอ มยอน ทเวน กอ ยา
แค่นั้นก็พอแล้ว
떠날
ตอ นัล แต
เมื่อเธอจากกันไป

사계절이 그리고 떠나
ซา กเย จอ รี วา คือ รี โก โต ตอ นา
ฤดูกาลทั้งสี่ผันเปลี่ยนหมุนเวียนไปมา
겨울을 주고 여름도 주었던
แน คยอ อู รึล ชู โก โต ยอ รึม โด ชู ออท ดอน
ให้ฉันได้เผชิญกับทั้งฤดูหนาวและฤดูร้อน
세상이던 보낼래
อน เซ ซา งี ดอน นอล โพ แนล แร
ฉันอยากปล่อยเธอไป เธอผู้เคยเป็นโลกทั้งใบ
정말 너를 사랑했을까
ชอง มัล นอ รึล ซา รัง แฮท ซึล กา
นี่ฉันเคยรักเธอจริงๆ หรือเปล่า

내가 너를 사랑했을까
แน กา นา รึล ซา รัง แฮท ซึล กา
ฉันเคยรักเธอใช่ไหม
내가 나를 사랑했을까
แน กา นา รึล ซา รัง แฮท ซึล กา
ฉันเคยรักเธอใช่ไหม

Credit: theqoo.net, kieinf

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น