วันอาทิตย์ที่ 2 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2563

[Thai Translation] Kim Jae Hwan – Goodbye เนื้อไทย แปลไทย


Kim Jae Hwan – Goodbye (안녕)
เนื้อไทย แปลไทย

처음엔 그렇잖아 힘이 드는
ชอ อือ เมน ทา คือ รอด จัน นา ฮี มี ทือ นึน คอน
แรกๆ ก็ยากแบบนี้แหละ
무슨 의미가 있겠어
มู ซึน อึย มี กา อิท เกท ซอ
มีเหตุผลอะไร พูดคำไหนออกไป
어떤 이유도 어떤 말들도
ออ ตอน อี ยู โด ออ ตอน มัล ดึล โด
ก็ไม่ได้มีความหมายอะไรหรอก

누구나 그렇잖아 변해 가는
นู กู นา ทา คือ รอด จัน นา พยอน แฮ คา นึน กอน
ไม่ว่าใครก็ต้องเปลี่ยนแปลงไป
나도 그렇듯이 너도 그렇겠지
นา โด คอ รอค ดึด ชี นอ โด คือ รอค เกท จี
เหมือนอย่างที่ผมก็เปลี่ยน แล้วคุณเองก็จะเป็นเช่นเดียวกัน

아무 아닌 거야 짧은 마디면
อา มู อิล อา นิน คอ ยา จัล บึน ฮัน มา ดี มยอน ทเว
ไม่มีอะไรหรอก ก็แค่คำสั้นๆ คำเดียว
마지막이 돼서야 이렇게 마주하니
มา จี มา กี ทเว ซอ ยา อี รอค เค นอล มา จู ฮา นี
ไม่มีอะไรเลย จนวันที่ผมได้มาเผชิญหน้ากับคุณเป็นวันสุดท้าย

그토록 사랑했었던 설레었던 기억들이
คือ โท รก ซา รัง แฮท ซอท ดอน ซอล เร ออท ดอน คี ออก ดือ รี
ผมเคยรักคุณมากเสียจนตื่นเต้นทุกครั้งที่นึกไปถึงความทรงจำชวนใจสั่น
오늘따라 생각이 아무런 말도 없는데
โอ นึล ตา รา แซง กา กี นา อา มู รอน มัล โด ฮัล ซู ออบ นึน เด
ความทรงจำเหล่านั้น วันนี้กลับชัดเจนขึ้นมาโดยที่ผมไม่อาจพูดอะไรออกไปได้เลย
처음 만난 그날 후로 하루가 너로 물들었던
ชอ อึม มัน นัน คือ นัล ฮู โร แน ฮา รู กา นอ โร มุล ดือ รอท ดอน
คุณแต่งแต้มสีสันวันแต่ละวันของผมไปตั้งแต่ครั้งแรกที่เจอกัน
너의 모든 지워 볼게 안녕
นอ เย โม ดึน คอล ชี วู พล เก อัน นยอง
ผมจะพยายามลบเลือนทุกความทรงจำเรื่องคุณไป ลาก่อนนะครับ

멈출 줄만 알았는데 눈을 보면
มอม ชุล ชุล มัน อา รัท นึน เด นู นึล ตอ โพ มยอน
ผมคิดว่าหากลืมตาขึ้นมา คงจะได้พบเจอกับคุณ
며칠이 지난 후에야 네가 없는 실감이 나서
มยอ ชี รี ชี นัน ฮู เอ ยา นี กา ออบ นึน เค ชิล คา มี นา ซอ
แต่แค่เพียงไม่กี่วัน ผมก็ได้เข้าใจว่าคุณไม่ได้อยู่ตรงนี้แล้ว

달라질 알았는데 혼자가 되면
ทัล รา จิล ชุล อา รัท นึน เด ฮน จา กา ทเว มยอน
ผมคงจะเปลี่ยนไปหากต้องอยู่ตัวคนเดียว
모든 문제들이 너이길 바랬어
โม ดึน มุน เจ ดือ รี นอ อี กิล พา แรท ซอ
หวังว่าปัญหาทุกอย่างที่เผชิญจะมีสาเหตุมาจากคุณ
가끔씩 멍하니 혼자 거릴 걸을 때면
คา กึม ชิก มอง ฮา นี ฮน จา คอ ริล คอ รึล แต มยอน
บางครั้ง ตอนที่ผมเดินเหม่อลอยไปบนท้องถนน

그토록 사랑했었던 설레었던 기억들이
คือ โท รก ซา รัง แฮท ซอท ดอน ซอล เร ออท ดอน คี ออก ดือ รี
ผมเคยรักคุณมากเสียจนตื่นเต้นทุกครั้งที่นึกไปถึงความทรงจำชวนใจสั่น
오늘따라 생각이 아무런 말도 없는데
โอ นึล ตา รา แซง กา กี นา อา มู รอน มัล โด ฮัล ซู ออบ นึน เด
ความทรงจำเหล่านั้น วันนี้กลับชัดเจนขึ้นมาโดยที่ผมไม่อาจพูดอะไรออกไปได้เลย
처음 만난 그날 후로 하루가 너로 물들었던
ชอ อึม มัน นัน คือ นัล ฮู โร แน ฮา รู กา นอ โร มุล ดือ รอท ดอน
คุณแต่งแต้มสีสันวันแต่ละวันของผมไปตั้งแต่ครั้งแรกที่เจอกัน
너의 모든 지워 볼게 안녕
นอ เย โม ดึน คอล ชี วู พล เก อัน นยอง
ผมจะพยายามลบเลือนทุกความทรงจำเรื่องคุณไป ลาก่อนนะครับ

가끔은 바쁜 일상에 무뎌지는 하루들에
คา กือ มึน พา ปึน อิล ซา เง มู ดยอ จี นึน ฮา รู ดือ เร
บางครั้ง ระหว่างวันอันแสนวุ่นวายและน่าเบื่อหน่าย
그날의 우리가 잊혀져 가는 아닌지
คือ นา เร อู รี กา อิจ ชยอ จยอ คา นึน คอน อา นิน จี
เราจะลืมเลือนวันนั้นไป ผมหวังว่าคุณจะไม่จากไปไหน
습관처럼 불러 보던 너의 이름도
ซึบ กวัน ชอ รอม พุล รอ โพ ดอน นอ เย อี รึม โด นัน
เพราะผมเรียกชื่อคุณจนติดเป็นนิสัยไปแล้ว

네가 없는 하루들이 익숙해져 갈수록
นี กา ออบ นึน ฮา รู ดือ รี อิก ซุก แค จยอ คัล ซู รก
ขณะที่ผมคุ้นชินกับวันที่ไร้คุณ
생각보다 너무 쉽게 잊어 가는 내가 싫어서
แซง กัก โบ ดา นอ มู ชวิบ เก อิจ จอ คา นึน แน กา ชิล รอ ซอ
ผมเกลียดตัวเองที่ลืมคุณไปได้ง่ายกว่าที่คิด
애써 너를 추억하다 괜스레 불러 보다가
แอ ซอ นอ รึล ชู ออก ฮา ดา คเวน ซือ เร นอล พุล รอ โพ ดา กา
ผมเลยพยายามจดจำคุณไว้ แล้วเรียกชื่อคุณออกมา
더는 어쩔 없단
ทอ นึน ออ จอล ซู ออบ ดัน กอล
ช่วยไม่ได้อีกแล้ว

지내 이젠 정말 안녕
ชัล ชี แน อี เจน ชอง มัล อัน นยอง
ดูแลตัวเองดีๆ นะ ลาก่อนแล้วจริงๆ นะครับ

Credit: lyricstranslate, kieinf

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น