GIRLS’
GENERATION (SNSD) – Sailing (0805)( 그 여름)
เนื้อไทย
แปลไทย
Whoo
yeah
지나간 계절 그사이로
ชี นา กัน คเย จอล คือ ซา อี โร
ฤดูกาลผ่านพ้นไป
새겨진 추억 그중에도
แซ กยอ จิน ชู ออก คือ จู เง โด
ท่ามกลางความทรงจำมากมายที่ตราตรึงอยู่ในหัวใจ
오늘 난 널 처음 본 그날 떠올라
โอ นึล นัน นอล ชอ อึม พน คือ นัล ตอ อล รา
ฉันจำวันแรกที่พบกับคุณได้
햇살 좋은 여름날
แฮท ซัล โช ฮึน ยอ รึม นัล
เป็นวันในฤดูร้อนที่อากาศแจ่มใส
너의 순수한 웃음
นอ เย ซุน ซู ฮัน อู ซึม
เสียงหัวเราะไร้เดียงสาของคุณ
눈부시던 그 순간이
นุน บู ชี ดอน คือ ซุน กา นี
ช่วงเวลาสุดประทับใจ
영원이 될 줄 넌 알았을까
ยอง วอ นี ทเวล จุล นอน อา รัด ซึล กา
คุณรู้ไหมว่าสิ่งเหล่านั้นจะคงอยู่ไปตลอดกาล
때론
แต รน
บางครั้ง
눈물뿐인 시간도 있었지만
นุน มุล ปู นิน ชี กัน โด อิท ซอท จี มัน
ก็มีเพียงน้ำตา
지난날들보다 더 빛날
ชี นัน นัล ดึล โบ ดา ทอ พิด นัล
แต่การเดินทางอันยาวนานนี้จะเปล่งประกายสดใส
긴 여행이 될 테니까
คิน ยอ แฮ งี ทเวล เท นี กา
กว่าที่เคย
Sailing
into the night
ออกเดินทางไปในยามราตรี
어둠 속에 남겨진대도
ออ ดุม โซ เก นัม กยอ จิน แด โด
ถึงเราจะถูกทิ้งเอาไว้ท่ามกลางความมืดมิด
끝까지 함께하기로 해
กึท กา จี ฮัม เก ฮา กี โร แฮ
อยู่ด้วยกันไปตลอดการเดินทางเถอะนะ
우린 Again and again and again
อู ริน Again and again and again
เราคือ อีกครั้ง
และอีกครั้ง และอีกครั้ง
난 세월이 지날수록
นัน เซ วอ รี ชี นัล ซู รก
แม้ฉันจะเลือนหาย
희미해진다 해도
ฮี มี แฮ จิน ดา แฮ โด
ไปตามกาลเวลา
지켜 갈 거야 그 여름
ชี คยอ กัล กอ ยา คือ ยอ รึม
ฉันจะรักษาสัญญา
어느 날의 약속처럼
ออ นือ นา เร ยัก ซก ชอ รอม
ที่ให้ไว้ในฤดูร้อนนั้น
Mmmh
은은한 달빛 그 아래로
อึน อึน ฮัน ทัล บิด คือ อา แร โร
ใต้แสงจันทร์เลือนลาง
부서진 파도 소리에도
พู ซอ จิน พา โด โซ รี เอ โด
พร้อมเสียงคลื่นกระทบฝั่ง
지금 넌 혼자인 건 아닐까
ชี กึม นอน ฮน จา อิน กอน อา นิล กา
ฉันได้แต่กังวลว่าตอนนี้คุณอาจอยู่ลำพัง
난 불안해져
นัน พู รัน แฮ จยอ
วันนี้คุณเป็นอย่างไร
오늘 기분은 어땠는지
โอ นึล คี บู นึน ออ แตท นึน จี
วันนี้มีอะไรเกิดขึ้นบ้าง
무슨 일 있었는지 괜찮은지
มู ซึน อิล อิท ซอท นึน จี แควน ชัน นึน จี
คุณสบายดีไหม
니 모든 표정이 내 하루가 돼
นี โม ดึน พโย จอ งี แน ฮา รู กา ทแว
วันแต่ละวันของฉันผ่านไปพร้อมทุกสีหน้าของคุณ
때론
แต ริน
บางครั้ง
이 모든 사랑에 익숙해져서
อี โม ดึน ซา รา เง อิก ซุก แฮ จยอ ซอ
แม้คุณจะเคยชินกับความรักนี้แล้ว
너의 걸음이 느려진대도
นอ เย คอ รือ มี นือ รยอ จิน แด โด
คุณอาจเริ่มก้าวเดินช้าลง
난 널 기다릴 테니까
นัน นอล คี ดา ริล เท นี กา
แต่ฉันจะรอคุณ
Sailing
into the night
ออกเดินทางไปในยามราตรี
어둠뿐인 밤하늘 아래
ออ ดุม ปู นิน พัม ฮา นึล อา แร
ภายใต้แผ่นฟ้าอันมืดมิด
끝이 보이지 않더라도
กึท ชี โพ อี จี อัน ดอ รา โด
แม้เราจะมองไม่เห็นปลายทาง
우린 Again and again and again
อู ริน Again and again and again
เรา อีกครั้ง
และอีกครั้ง และอีกครั้ง
난 세월이 지날수록
นัน เซ วอ รี ชี นัล ซู รก
แม้ฉันจะเลือนหายไปตามกาลเวลา
희미해진다 해도
ฮี มี แฮ จิน ดา แฮ โด
ฉันจะไม่หยุด
멈추지 않아 그 여름
มอม ชู จี อัน นา คือ ยอ รึม
เหมือนดังคำสัญญา
어느 날의 약속처럼
ออ นือ นา เร ยัก ซก ชอ รอม
ที่ให้ไว้ในฤดูร้อนนั้น
어딜 향해 가야 할지 헤매지 않아
ออ ดิล ฮยัง แฮ คา ยา ฮัล จี เฮ แม จี อัน นา
ฉันควรเดินไปทิศทางไหน
ถึงจะไม่เสียคุณไป
수많은 방황 속에 선명히
ซู มัน นึน พัง ฮวัง โซ เก ซอน มยอง ฮี
จากการเดินทางร่อนเร่ไปไม่มีที่สิ้นสุดทั้งหมด
반짝이던 별빛을 찾아서 떠난
พัน จา กี ดอน พยอล บี ชึล ชา จา ซอ ตอ นัน
ฉันมองหาดวงดาวอันส่องแสงประกายพร่างพราย
긴 항해의 끝에서
คิน ฮัง แฮ เย กือ เท ซอ
เมื่อการเดินทางอันยาวนานนี้สิ้นสุดลง
저 먼 길을 돌아
ชอ มอน คี รึล โท รา
คุณคือโลกที่ฉันค้นพบอีกครั้ง
다시 만난 세계는 너야
ทา ชี มัน นัน เซ กเย นึน นอ ยา
เมื่อฉันเดินวกวนไป
ก็พบกับคุณ
You know
it’s true
สิ่งนี้คือเรื่องจริง
Stay
together sailing into the night
อยู่ด้วยกันนะ
ออกเดินทางไปด้วยกันในยามราตรี
온 바다의 깊은 어둠도
อน พา ดา เย คี พึน ออ ดุม โด
แม้แต่มหาสมุทรอันมืดมิด
핑크빛으로 만들어 준
พิง คือ บี ชือ โร มัน ดือ รอ จุน
คุณก็เปลี่ยนเป็นสีชมพูสดใส
และเพื่อคุณ
널 위해 Again and again and again
นอล วี แฮ Again and again and again
อีกครั้ง
และอีกครั้ง และอีกครั้ง
난 세월이 지나가도
นัน เซ วอ รี ชี นา กา โด
แม้เวลาจะผ่านไปเนิ่นนาน
흔들리지 않을게
ฮึน ดึล รี จี อัน นึล เก
ฉันจะไม่สั่นไหว
멈추지 않아 그 여름
มอม ชู จี อัน นา คือ ยอ รึม
เหมือนดังสาวน้อยสดใสแห่งฤดูร้อนนั้น
찬란했던 소녀처럼
ชัน รัน แฮท ดอน โซ นยอ ชอ รอม
ที่ไม่เคยหยุด
Ooh
변하지 않아 매 여름
พยอน ฮา จี อัน นา แม ยอ รึม
เหมือนดังคำปรารถนาที่จะเป็นอย่างนี้
한결같던 소원처럼
ฮัน กยอล กัท ดอน โซ วอน ชอ รอม
ทุกฤดูร้อน
และไม่แปรเปลี่ยนไป
Whoa huh
약속해 줘
ยัก ซก แฮ จวอ
สัญญากับฉันนะ
Credit: coloredcodelyric,
popgasa
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น