วันพฤหัสบดีที่ 18 มกราคม พ.ศ. 2561

[Thai Translation] JBJ – True Colors เนื้อไทย แปลไทย



JBJ – True Colors
เนื้อไทย แปลไทย

하늘 구름이 지나간다
ฮา นึล วี คู รือ มี ชี นา กัน ดา
เมื่อหมู่มวลเมฆบนฟากฟ้าลอยละล่องผ่านไป
하얀 빛에 Look at the sky
ฮา ยัน บิด เช Look at the sky
มองไปยังท้องฟ้าไกล ณ ลำแสงสีขาวนั้น        

그래 내게
คือ แร แน เก
ใช่แล้ว สำหรับผม
그래 내게
คือ แร แน เก
ใช่แล้ว สำหรับผม
You are light to me
คุณคือแสงสว่างสดใส

크게 Woo Ya
ทอ คือ เก Woo Ya
ใหญ่ขึ้นเรื่อยเลย
네가 생각한 Paint
นี กา แซง กัก คัน Paint
ภาพวาดตอนผมคิดถึงคุณ
맘속 Blue
แน มัม ซก Blue
ในหัวใจของผมรู้สึกแสนเศร้า
Are you gonna change this game
คุณจะเป็นคนเปลี่ยนเกมนี้หรือเปล่า
He was in a lot of pain
เขาเจ็บปวดมากนะครับ
너의 도움에 Gain
นอ เย โท อู เม โต Gain แฮ
แต่ก็ได้รับความช่วยเหลือจากคุณอีกครั้ง
사랑에 그윽한
นัน ซา รา เง คือ อึก คัน
ผมมองหาแสงสว่างในความรัก
빛을 바라 번져 보라색
พิด ชึล พา รา พอน จยอ โพ รา แซก
แสงสีม่วงที่กระจายตัวอยู่

아름다운 색으로 물들게
อา รึม ดา อุน แซ กือ โร มุล ดึล เก
เติมแต้งสีสันด้วยสีสันหลากสี
흑백 속에서 찾게
ฮึก แบก โซ เก ซอ นอล ชัด เก
ผมมองเห็นคุณในแสงสีขาวดำ

너의 빛으로 I live
นอ เย พิด ชือ โร I live
ผมมีชีวิตอยู่ด้วยแสงจากคุณ
나의 빛으로
นา เย พิด ชือ โร
ด้วยแสงจากผมเอง

네가 내려서
นี กา แน รยอ ซอ
คุณร่วงหล่นลงมา
꽃이 되고 있어
นัน โก ชี ทเว โก อิท ซอ
ผมกำลังจะกลายเป็นดอกไม้
너와 닮은 하늘의 빛은
นอ วา ทัล มึน ฮา นือ เร พิด ชึน
แสงบนฟากฟ้าดูเหมือนคุณ
따뜻해 물들게
ตา ตึด แท นัล มุล ดึล เก แฮ
แสงนั้นเติมแต่งสีสันให้กับผมอย่างอบอุ่น

빛이 되어서
พิด ชี ทเว ออ ซอ
กลายเป็นแสงสว่าง
스며들고 있어
ซือ มยอ ดึล โก อิท ซอ
ค่อย ๆแพร่กระจายไป
네가 다가온 순간에
นี กา ทา กา อน ซุน กา เน
ณ วินาทีที่ผมไปหาคุณ
변해 가고 있어
นัน พยอก แฮ คา โก อิท ซอ
ตัวตนของผมจะเปลี่ยนไป

True colors yeah
สีสันที่แท้จริง
네가 나를 불러줄
นี กา นา รึล พุล รอ จุล แต
เมื่อคุณเรียกหาผม

True colors yeah
สีสันที่แท้จริง
아름답게 물들여줘
อา รึม ดับ เก มุล ดือ รยอ จวอ
เติมแต่งสีสันให้กับผมอย่างงดงาม

Firework 내게 다가와
Firework แน เก ทา กา วา
ดอกไม้พุ่งมายังผม
사뿐히 네가 닿을
ซา ปุน นี นี กา ทา ฮึล แต
ตอนคุณเข้ามาหากันอย่างอ่อนโยน
보여 너밖에
อัน โพ ยอ นอ บา เก
ผมมองไม่เห็นสิ่งใด เว้นเพียงแต่คุณ
둘만 하자 Party
ทุล มัน ฮา จี Party
มาจัดงานเลี้ยงด้วยกันแค่เรากันเถอะ
Vivid하게 속삭여줘 내게
ทอ Vivid ฮา เก ซก ซา กยอ จวอ แน เก
กระซิบข้างหูผมให้ชัดกว่านี้อีก
If you want some more
ถ้าคุณอยากได้อะไรเพิ่มเติม
drop that curtain
เอาม่านลงสิครับ

모습을 바라보다
นี โม ซือ บึน พา รา โบ ดา
เมื่อผมเห็นคุณ
생각이 너와 함께한 시간
แซง กา กี นา นอ วา ฮัม เก ฮัน ชี กัน
ผมก็คิดไปถึงช่วงเวลาที่เรามีกัน

너의 빛으로 I live
นอ เย พิด ชือ โร I live
ผมมีชีวิตอยู่ด้วยแสงจากคุณ
나의 빛으로
นา เย พิด ชือ โร
ด้วยแสงจากผมเอง

네가 내려서
นี กา แน รยอ ซอ
คุณร่วงหล่นลงมา
꽃이 되고 있어
นัน โก ชี ทเว โก อิท ซอ
ผมกำลังจะกลายเป็นดอกไม้
너와 닮은 하늘의 빛은
นอ วา ทัล มึน ฮา นือ เร พิด ชึน
แสงบนฟากฟ้าดูเหมือนคุณ
따뜻해 물들게
ตา ตึด แท นัล มุล ดึล เก แฮ
แสงนั้นเติมแต่งสีสันให้กับผมอย่างอบอุ่น

빛이 되어서
พิด ชี ทเว ออ ซอ
กลายเป็นแสงสว่าง
스며들고 있어
ซือ มยอ ดึล โก อิท ซอ
ค่อย ๆแพร่กระจายไป
네가 다가온 순간에
นี กา ทา กา อน ซุน กา เน
ณ วินาทีที่ผมไปหาคุณ
변해 가고 있어
นัน พยอก แฮ คา โก อิท ซอ
ตัวตนของผมจะเปลี่ยนไป

너로 인해 살아가
นอ โร อิน แฮ ซา รา กา
คุณทำให้ผมมีชีวิตอยู่ต่อไป
내게 선물해준 빛으로
แน เก ซอน มุล แฮ จุน คือ พิด ชือ โร
ด้วยแสงสว่างที่คุณมอบให้เป็นของขวัญ

점점 파래져 점점 하얘져
ชอม จอม พา แร จยอ ชอม จอม ฮา แย จยอ
แสงนั้นเริ่มมีสีฟ้ากว่าเดิม ดูขาวขึ้นกว่าเดิม
계속 물들어
คเย ซก มุล ดือ รอ
แสงนั้นเริ่มเปลี่ยนสีชัดเจนขึ้นมา

You light me up
คุณจุดไฟในตัวผม
You light me up
คุณจุดไฟในตัวผม

네가 내려서
นี กา แน รยอ ซอ
คุณร่วงหล่นลงมา
꽃이 되고 있어
นัน โก ชี ทเว โก อิท ซอ
ผมกำลังจะกลายเป็นดอกไม้
너와 닮은 하늘의 빛은
นอ วา ทัล มึน ฮา นือ เร พิด ชึน
แสงบนฟากฟ้าดูเหมือนคุณ
따뜻해 물들게
ตา ตึด แท นัล มุล ดึล เก แฮ
แสงนั้นเติมแต่งสีสันให้กับผมอย่างอบอุ่น

빛이 되어서
พิด ชี ทเว ออ ซอ
กลายเป็นแสงสว่าง
스며들고 있어
ซือ มยอ ดึล โก อิท ซอ
ค่อย ๆแพร่กระจายไป
네가 다가온 순간에
นี กา ทา กา อน ซุน กา เน
ณ วินาทีที่ผมไปหาคุณ
변해 가고 있어
นัน พยอก แฮ คา โก อิท ซอ
ตัวตนของผมจะเปลี่ยนไป

True colors yeah
สีสันที่แท้จริง
네가 나를 불러줄
นี กา นา รึล พุล รอ จุล แต
เมื่อคุณเรียกหาผม

True colors yeah
สีสันที่แท้จริง
아름답게 물들여줘
อา รึม ดับ เก มุล ดือ รยอ จวอ

Credit: klyrics, KIEINF

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น