วันศุกร์ที่ 24 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

[Thai Translation] Kim Jae Hwan – LaLa (Melodrama)(랄라) เนื้อไทย แปลไทย


เนื้อไทย แปลไทย

랄라 랄랄랄라 랄라 랄라 랄랄랄라
รัล ลา รัล รัล รัล ลา รัล ลา รัล ลา รัล รัล รัล ลา

어느새 보여 한눈판 사이
ออ นือ แซ โต อัน โพ ยอ ฮัน นุน พัน ซา อี
พอเผลอละสายตา ผมก็มองไม่เห็นเธอแล้ว
찾아야 Hurry
ชา จา ยา แฮ Hurry
ผมต้องออกตามหาเธอให้เจอ รีบเลย

누가 맘에 들어 웃는 걸까
นู กา โต มา เม ทือ รอ อุด นึน กอล กา
คุณชอบใครกันนะ ใครกันที่จะทำให้คุณยิ้มได้
점점 Worry
ชอม จอม แน มัม Worry
หัวใจของผมกังวลขึ้นเรื่อยๆ เลย
Okay

아직도 몰라
อา จิก โด แน มัม มล รา
ผมยังไม่รู้ใจตัวเองเลย
애쓰지 않으면
แอ ซือ จี อัน นือ มยอน นอล
แต่ถ้าผมไม่พยายามให้มากกว่านี้
놓쳐버릴 같아
นด ชยอ บอ ริล กอด กัท ทา
ก็ดูเหมือนว่าผมคงจะต้องเสียเธอไป

혹시 시간 말이
ฮก ชี ชี กัน ชม อา มา รี โต
คุณพอจะมีเวลาไหมครับ อา ประโยคนี้
실망하는 친구들의 Sign
ชิล มัง ฮา นึน ชิน กู ดือ เร Sign
เพื่อนๆ ส่งสัญญาณผิดหวังมาแล้ว

안녕하고 인사 건네는 어려워
อัน นยอง ฮา โก อิน ซา คอน เน นึน เก ออ รยอ วอ
ช่างยากเหลือเกินที่จะเอ่ยทักทายสวัสดี
멜로드라마 같은 멘튼 절대 어려워
เมล โร ดือ รา มา กัท ทึน ชอล แด ออ รยอ วอ
ช่างยากเหลือเกินที่จะแสดงความเห็นให้เหมือนคำพูดในบทละคร

그때 거짓말처럼 그녀가
คือ แต คอ จิด มัล ชอ รอม โอ คือ นยอ กา
ณ จุดนั้น เหมือนไม่ใช่เรื่องจริงเลยที่เธอเดินเข้ามา
다가와서 건네는 손잡아 줄래
ทา กา วา ซอ คอน เน นึน ทู ซน ชา บา ชุล แร
เธอขยับเข้ามาใกล้ แล้วบอกว่า จับมือฉันหน่อยได้ไหม

랄라 랄랄랄라 랄라 랄라 랄랄랄라
รัล ลา รัล รัล รัล ลา รัล ลา รัล ลา รัล รัล รัล ลา

첨이야 이런 기분
ชอ มี ยา อี รอน คี บุน
เป็นครั้งแรกเลยที่ผมรู้สึกแบบนี้
I’m falling love oh
ผมกำลังตกหลุมรัก
걱정 Don’t worry
คอก จอง มา Don’t worry
ไม่ต้องกังวลไปนะครับ อย่าเป็นกังวลไปเลยนะ
Oh yeah

매일 바보같이
เว แม อิล พา โบ กัท ชี
ทำไมผมถึงเอาแต่ทำตัวโง่เง่าในทุกวัน
앞에선 빨개지고
อา เพ ซอน ปัล เก จี โก
หน้าผมแดงตอนอยู่ต่อหน้าเธอ
입술은 말라가고
อิบ ซู รึน มัล รา กา โก
ริมฝีปากเองก็แห้งผากเหลือเกิน

서툰 맘을 들키지 않게
ซอ ทุน แน มา มึล ทึล คี จี อัน เก
เพื่อไม่ให้เธอรับรู้ว่าผมรู้สึกอย่างไร
괜찮은 무심한 Fine
คเวน ชัน นึน ชอก มู ชิม มัน ทึด Fine
ผมต้องแกล้งทำเป็นว่าไม่เป็นอะไร ทำเฉยชาไปอย่างนั้น

안녕하고 인사 건네는 어려워
อัน นยอง ฮา โก อิน ซา คอน เน นึน เก ออ รยอ วอ
ช่างยากเหลือเกินที่จะเอ่ยทักทายสวัสดี
멜로드라마 같은 멘튼 절대 어려워
เมล โร ดือ รา มา กัท ทึน ชอล แด ออ รยอ วอ
ช่างยากเหลือเกินที่จะแสดงความเห็นให้เหมือนคำพูดในบทละคร
그때 거짓말처럼 그녀가
คือ แต คอ จิด มัล ชอ รอม โอ คือ นยอ กา
ณ จุดนั้น เหมือนไม่ใช่เรื่องจริงเลยที่เธอเดินเข้ามา
다가와서 건네는 손잡아 줄래
ทา กา วา ซอ คอน เน นึน ทู ซน ชา บา ชุล แร
เธอขยับเข้ามาใกล้ แล้วบอกว่า จับมือฉันหน่อยได้ไหม

삶에 없을 같던
แน ซัล เม ออบ ซึล กอด กัท ดอน
เหมือนจะเป็นเพราะความรักที่ไม่เคยเกิดขึ้นในชีวิต
사랑이 왔어 그래
ซา รา งี วัท ซอ คือ แร
เดินทางมาหาผมแล้วในตอนนี้
아직 너흰 세상이 아름답다는
อา จิก นอ ฮิน เซ ซา งี อา รึม ดับ ดา นึน กอล
ไม่รู้เหมือนกันว่าโลกของคุณจะยังงดงามเหมือนเดิมหรือเปล่า
모르겠지만
โม รือ เกท จี มัน
ผมไม่รู้หรอกแต่ว่านะ

안녕 우리 매일 만나는 부러워
อัน นยอง อู รี แม อิล มัน นา นึน เก พู รอ วอ
สวัสดีครับ ผมอิจฉาจังเลยที่เราได้เจอกันในทุกวัน
멜로드라마 같은 사랑 너무 부러워
เมล โร ดือ รา มา กัท ทึน ซา รัง นอ มู พู รอ วอ
ผมอิจฉาความรักที่เหมือนบทละครนี้จริง ๆ นะ
그때 모습처럼 어디엔가
คือ แต แน โม ซึบ ชอ รอม ออ ดี เอน กา
ตอนนั้นน่ะ เหมือนตัวผมเองปรากฏอยู่ในทุกที่
운명처럼 건네는 손잡아 볼래
อุน มยอง ชอ รอม คอน เน นึน ทู ซน ชา บา พล แร
เหมือนดังพรหมลิขิต จับมือผมหน่อยได้ไหมครับ

Oh yeah
서툴지만 진짜 사랑을 알아
ซอ ทุล จี มัน ชิน จา ซา รา งึล อา รา
ถึงผมจะยังประหม่า แต่ผมก็รู้นะว่ารักแท้คืออะไร
Oh yeah
매일 꿈같지 꿈같지만 oh oh
แม อิล กุม กัท จี กุม กัท จี มัน oh oh
ถึงจะดูเหมือนดังความฝันในทุกวัน
Oh no
뻔한 너네랑 태생부터 달라
ปอน ฮัน นอ เน รัง แท แซง บู ทอ ทัล รา
ตัวผมเองเปลี่ยนแปลงไปเพราะเหมือนได้เกิดใหม่
Oh yeah
매일 꿈같지 꿈같지
แม อิล กุม กัท จี กุม กัท จี นัน
รู้สึกเหมือนอยู่ในห้วงแห่งความฝันทุกวันเลย

랄라 랄랄랄라 랄라 랄라 랄랄랄라
รัล ลา รัล รัล รัล ลา รัล ลา รัล ลา รัล รัล รัล ลา

Credit: klyrics, kieinf, musixmatch

Talk: ครบค่าาาาา 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น