วันจันทร์ที่ 19 พฤศจิกายน พ.ศ. 2561

[Thai Translation] Wanna One – Spring Breeze (봄바람) เนื้อไทย แปลไทย


Wanna One – 111 = 1 [Power of Destiny]
Track List:

Wanna One – Spring Breeze (봄바람)
เนื้อไทย แปลไทย



너와 내가 만나서
นอ วา แน กา มัน นา ซอ
เมื่อคุณกับผมได้มาพบเจอ
우리가 기적
อู รี กา ทเวน กอน คี จอก
เรากลายเป็นปาฏิหารย์ของกันและกัน
꿈인 것만 같아
ทา กู มิน คอด มัน กัท ทา
ทุกสิ่งเหมือนดังความฝัน
감아도
นุน คา มา โด
แม้ในยามที่ผมหลับตา
선명하게 보여
ซอน มยอง ฮา เก โพ ยอ
ทุกสิ่งยังคงชัดเจนกระจ่าง
잘해주지 못해
ทอ ชัล แฮ จู จี มด แท
น่าเสียดายที่ผมไม่อาจ
자꾸만 후회가
ชา กู มัน ฮู ฮเว กา ทเว
ทำอะไรให้ดีขึ้นได้เลย
맘은 그게 아닌데
แน มา มึน คือ เก อา นิน เด
ใจผมไม่เคยต้องการอย่างนั้นเลย
같이 있고 싶은데
นึล กัท ชี อิท โก ชิพ พึน เด
ผมเพียงอยากอยู่กับคุณไปตลอดกาล

터널을 지나
คิน ทอ นอ รึล ชี นา
วินาทีที่แสงสว่าง ณ ปลายอุโมงค์
밝은 빛을
พัล กึน พิด ชึล พล แต
ส่องกระทบกับสายตา
함께 느꼈던 따뜻한 기억들
ฮัม เก นือ กยอท ดอน ตา ตึด ทัน คี ออก ดึล
ความทรงจำอบอุ่นจะฉายขึ้นมาให้เราได้สัมผัสถึงมัน
편이 되어
นึล แน พยอ นี ทเว ออ
คุณคอยอยู่เคียงข้างผมเสมอ
빛나게 만들어 주던
นัล พิด นา เก มัน ดือ รอ ชู ดอน
ให้ผมได้ส่องแสงเป็นประกาย
만들어 주던
มัน ดือ รอ ชู ดอน
ให้ผมได้ส่องแสง
미소 눈물 Uh
คือ มี โซ คือ นุน มุล Uh
ทุกรอยยิ้มของคุณ ทุกหยดน้ำตาของคุณ

불러주던 목소리
นัล พุล รอ จู ดอน มก โซ รี
เสียงที่เรียกชื่อผมจะยัง
귀를 자꾸 맴돌겠지
ควี รึล ชา กู แมม ดล เกท จี
ดังคลออยู่ข้างหูไม่ไปไหนใช่ไหม
마주 보던 서로의 눈빛이
มา จู โพ ดอน ซอ โร เย นุน บิด ชี
ผมคงต้องคิดถึงช่วงเวลานั้น
그립겠지만
คือ ริบ เกท จี มัน
ที่เราสบสายตาแน่ๆ เลย
사랑 설렘 느낌 선명히 남아
ซา รัง ซอล เรม ชอด นือ กิม ซอน มยอง งี นา มา
รักแรกสะกิดใจยังคงชัดเจนอยู่ในความทรงจำ

우리 다시 만나
อู รี ทา ชี มัน นา
เราจะได้พบกันอีกครั้ง
봄바람이 지나가면
พม บา รา มี ชี นา กา มยอน
เมื่อสายลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านมา
환하게 웃을게
ฮวัน นา เก อุด ซึล เก
ผมจะยิ้มสดใสออกมา
봄바람이 지나가면
พม บา รา มี ชี นา กา มยอน
เมื่อสายลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านไป

우리 다시 만나
อู รี ทา ชี มัน นา
เราจะได้พบกันอีกครั้ง
봄바람이 지나가면
พม บา รา มี ชี นา กา มยอน
เมื่อสายลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านมา
안아줄게
ฮัน บอน ทอ อา นา จุล เก
ผมจะโอบกอดคุณเอาไว้อีกครั้ง
봄바람이 지나가면 그때라면
พม บา รา มี ชี นา กา มยอน คือ แต รา มยอนอ
เมื่อสายลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านเราไป

미안 미안
มี อัน มี อัน
ขอโทษนะ ขอโทษนะครับ
받기만 같아서
นึล พัด กี มัน ฮัน กอด กัท ทา ซอ
เหมือนผมเป็นฝ่ายที่ได้รับจากคุณเสมอ
고마워 고마워
โค มา วอ โค มา วอ
ขอบคุณนะครับ ขอบคุณนะ
아름다워 줘서
อา รึม ดา วอ ชวอ ซอ
สำหรับความงดงามของคุณ
맘을 덮어
ทอง บิน แน มา มึล นอน ทอ พอ
คุณเข้ามาเติมเต็ม
가득 너로 채워 줘서
คา ดึก นอ โร แช วอ ชวอ ซอ
หัวใจว่างเปล่าของผม

지친 내게 손을 내밀어
ชี ชิน แน เก โซ นึล แน มี รอ
ยื่นมือมาหากันในวันที่อ่อนล้า
너만이 쉬게 만들어
นอ มา นี นัล ซุม ชวี เก มัน ดือ รอ
คุณคือคนเดียวที่ทำให้ผมอยากหายใจต่อไป
이젠 매일매일 생일 Birthday
อี เจน แม อิล แม อิล แซ งิล Birthday
ตอนนี้ ทุกวันคือวันครบรอบวันเกิดของผม
새로 태어난 채로 Up
นัน แซ โร แท ออ นัน แช โร Up
เหมือนได้เกิดใหม่อีกครั้งเลย

편이 되어
นึล แน พยอ นี ทเว ออ
อยู่ข้างกายผมไปเสมอ
빛나게 만들어 주던
นัล พิด นา เก มัน ดือ รอ ชู ดอน
ให้ผมส่องแสงเป็นประกายออกมา
만들어 주던
มัน ดือ รอ ชู ดอน
ให้ผมส่องแสงเป็นประกาย
미소 눈물 Uh
คือ มี โซ คือ นุน มุล Uh
ทุกรอยยิ้มของคุณ ทุกหยดน้ำตาของคุณ

익숙한 너의 모습이
อิก ซุก คัน นอ เย โม ซือ บี
ผมคุ้นชินกับภาพของคุณไปเสียแล้ว
어쩌면 변해가겠지
ออ จอ มยอน พยอน แฮ กา เกท จี
ภาพนั้นอาจจะเปลี่ยนไปใช่ไหม
마주 보던 우리의 기억은
มา จู โพ ดอน อู รี เย คี ออ กึน
ความทรงจำที่เราต้องเผชิญก็จะเป็นไปอย่างนั้น
지금 이대로
ชี กึม อี แด โร
เหมือนดังเช่นตอนนี้
사랑 설렘 느낌 선명히 남아
ซา รัง ซอล เรม ชอท นือ กิม ซอน มยอง ฮี นา มา
รักแรกสะกิดใจยังคงชัดเจนอยู่ในความทรงจำ

우리 다시 만나
อู รี ทา ชี มัน นา
เราจะได้พบกันอีกครั้ง
봄바람이 지나가면
พม บา รา มี ชี นา กา มยอน
เมื่อสายลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านมา
환하게 웃을게
ฮวัน นา เก อุด ซึล เก
ผมจะยิ้มสดใสออกมา
봄바람이 지나가면 그때라면
พม บา รา มี ชี นา กา มยอน คือ แต รา มยอน
เมื่อสายลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านผมไป

두렵지 않아
ทู รยอบ จี อัน นา
ผมไม่กลัวเลย
서로의 마음을 알아
ซอ โร เย มา อือ มึล ชัล อา รา
ผมรู้ว่าเรารู้จักหัวใจกันดี
걱정하지 누구보다
คอก จอง ฮา จี มา คือ นู กู โบ ดา
ไม่ต้องกังวลนะครับ เพราะผมไม่สนใจใครเลย
너를 아끼니까
นอ รึล อา กี นี กา
นอกจากคุณ

우리 다시 만나
อู รี ทา ชี มัน นา
เราจะได้พบกันอีกครั้ง
봄바람이 지나가면
พม บา รา มี ชี นา กา มยอน
เมื่อสายลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านมา
환하게 웃을게
ฮวัน นา เก อุด ซึล เก
ผมจะยิ้มสดใสออกมา
봄바람이 지나가면
พม บา รา มี ชี นา กา มยอน
เมื่อสายลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านไป

우리 다시 만나
อู รี ทา ชี มัน นา
เราจะได้พบกันอีกครั้ง
봄바람이 지나가면
พม บา รา มี ชี นา กา มยอน
เมื่อสายลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านมา
안아줄게
ฮัน บอน ทอ อา นา จุล เก
ผมจะโอบกอดคุณเอาไว้อีกครั้ง
봄바람이 지나가면 그때라면
พม บา รา มี ชี นา กา มยอน คือ แต รา มยอนอ
เมื่อสายลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ผลิพัดผ่านเราไป

Credit: kieinf, klyrics, incessantbeat@Twitter

Talk: น้องงงงงง TT we will meet again, right?
เพลงอื่นๆ จะตามมาแน่นอนน รอซักครู่ค่าาา 

ครบค่าาา 

1 ความคิดเห็น:

  1. ชอบเพลงนี้มากสุดแล้ว​ ขอบคุณ​ที่ทำซับไทยนะคะ💙

    ตอบลบ