วันเสาร์ที่ 1 พฤษภาคม พ.ศ. 2564

[Thai Translation] IU – Lilac เนื้อไทย แปลไทย

 IU – Lilac

เนื้อไทย แปลไทย

 

나리는 꽃가루에 눈이 따끔해 (아야)

นา รี นุน กด กา รู เอ นู นี ตา กึม แฮ (อา นยา)

ละอองเกสรลอยละล่องมาสะกิดดวงตาของฉัน

눈물이 고여도 참을래

นุน มู รี โค ยอ โด กด ชา มึล แร

น้ำตาเอ่อล้นขึ้นมาแต่ฉันอยากจะห้ามมันเอาไว้ไม่ให้ไหล

마음 한켠 비밀스런 오르골에 넣어두고서

แน มา อึม ฮัน คยอน พี มิล ซือ รอน โอ รือ โก เร นอ ฮอ ทู โก ซอ

เพราะตอนนี้เป็นช่วงเวลาที่ต้องบรรจุมันเอาไว้ในกล่องดนตรีลับในมุมหนึ่งของหัวใจของฉัน

영원히 되감을 순간이니까

ยอง วอน นี ทเว กา มึล ซุน กา นี นี กา

แล้วเล่นมันซ้ำไปตลอดกาล

 

우리 둘의 마지막 페이지를 부탁해

อู รี ทู เร มา จี มัก เพ อี จี รึล ชัล พู ทัก แฮ

ฉันหวังให้เรื่องราวหน้าสุดท้ายของเราจบลงด้วยดี

어느 작별이 이보다 완벽할까

ออ นือ ชัก บยอ รี อี โบ ดา วัน บยอก ฮัล กา

คำล่ำลาแบบไหนกันที่จะทำให้เรื่องจบลงอย่างสมบูรณ์แบบเช่นนี้ได้

Love me only till this spring

รักฉันจนถึงฤดูใบไม้ผลินี้นะ

 

라일락 꽃이 지는 good bye

โอ รา อิล รัก กด ชี ชี นึน นัล good bye

ในวันที่ดอกไลแลคเหี่ยวเฉาไป ลาก่อนนะ

이런 결말이 어울려

อี รอน คยอล มา รี ออ อุล รยอ

เราเหมาะกับตอนจบแบบนี้แล้วแหละ

안녕 꽃잎 같은 안녕

อัน นยอง กด ชิพ คัด ทึน อัน นยอง

ลาก่อนนะคำทักทายทุกคำเหมือนกับกลีบดอกไม้

하이얀 우리 봄날의 climax

ฮา อี ยัน อู รี พม นา เร climax

เป็นจุดสำคัญที่สุดของวันในฤดูใบไม้ผลิสีขาวของเรา

얼마나 기쁜 일이야

อา ออล มา นา คี ปุน อี รี ยา

ช่างสดใสอะไรอย่างนี้

 

Ooh ooh

Love me only untill this spring

รักฉันจนถึงฤดูใบไม้ผลินี้นะ

봄바람처럼

พม บา รัม ชอ รอม

เหมือนกับสายลมในฤดูใบไม้ผลิ

Ooh ooh

Love me only untill this spring

รักฉันจนถึงฤดูใบไม้ผลินี้นะ

봄바람처럼

พม บา รัม ชอ รอม

เหมือนกับสายลมในฤดูใบไม้ผลิ

 

기분이 달아 콧노래 부르네 (랄라)

คี บู นี ทา ร คด โน แร พู รือ เน (รัล รา)

สดชื่นจัง จนต้องฮัมออกมา

입꼬리는 살짝 올린

อิบ โก รี นึน ซัล จัก อล ริน แช

ริมฝีปากค่อยๆ ยกขึ้น

어쩜 이렇게 하늘은 바람은 완벽한 건지

ออ จอม อี รอค เค ฮา นือ รึน ทอ พา รา มึน โต วัน บยอก ฮัน คอน จี

ท้องฟ้ากับลมทำไมช่างสมบูรณ์แบบอะไรอย่างนี้

오늘따라 모습 맘에 들어

โอ นึล ตา รา แน โม ซึบ มา เม ทือ รอ

วันนี้ฉันชอบตัวเองเป็นพิเศษเลย

 

처음 만난 그날처럼 예쁘다고 말해줄래

ชอ อึม มัน นัน คือ นัล ชอ รอม เย ปือ ดา โก มัล แฮ จุล แร

เธอจะบอกไหมว่าฉันสวย เหมือนอย่างวันแรกที่เราเจอกัน

어느 이별이 이토록 달콤할까

ออ นือ อี บยอ รี อี โท รก ทัล คม ฮัล กา

การเลิกราอะไรจะหวานได้ขนาดนี้

Love resembles misty dream

ความรักก็คล้ายกับความฝันเลือนราง

 

라일락 꽃이 지는 good bye

โอ รา อิล รัก กด ชี ชี นึน นัล good bye

ในวันที่ดอกไลแลคเหี่ยวเฉาไป ลาก่อนนะ

이런 결말이 어울려

อี รอน คยอล มา รี ออ อุล รยอ

เราเหมาะกับตอนจบแบบนี้แล้วแหละ

안녕 꽃잎 같은 안녕

อัน นยอง กด ชิพ คัด ทึน อัน นยอง

ลาก่อนนะคำทักทายทุกคำเหมือนกับกลีบดอกไม้

하이얀 우리 봄날의 climax

ฮา อี ยัน อู รี พม นา เร climax

เป็นจุดสำคัญที่สุดของวันในฤดูใบไม้ผลิสีขาวของเรา

얼마나 기쁜 일이야

อา ออล มา นา คี ปุน อี รี ยา

ช่างสดใสอะไรอย่างนี้

 

Ooh ooh

Love resembles misty dream

ความรักก็คล้ายกับความฝันเลือนราง

뜬구름처럼

ตึน กู รึม ชอ รอม

เหมือนปุยเมฆลอย

Ooh ooh

ความรักก็คล้ายกับความฝันเลือนราง

뜬구름처럼

ตึน กู รึม ชอ รอม

เหมือนปุยเมฆลอย

 

너도 언젠가 잊게 될까

นอ โด ออน เจน กา นัล อิจ เก ทวิล กา

สักวันเธอจะลืมฉันไปไหม

지금 표정과 오늘의 향기도

ชี กึม พโย จอง กวา โอ นือ เร ฮยัง กี โด

ใบหน้าของเธอ กลิ่นหอมของวันนี้

단잠 사이에 스쳐간

ทัน ชัม ซา อี เอ ซือ ชยอ กัน

เหมือนกับความฝันในวันในฤดูใบไม้ผลิเลย

봄날의 꿈처럼

พม นา เร กุม ชอ รอม

ที่ผ่านมาทักทายในความฝัน

 

라일락 꽃이 지는 good bye

โอ รา อิล รัก กด ชี ชี นึน นัล good bye

ในวันที่ดอกไลแลคเหี่ยวเฉาไป ลาก่อนนะ

너의 대답이 울려

นอ เย แท ดา บี นัล อุล รยอ

คำตอบของเธอทำให้ฉันน้ำตาไหล

안녕 약속 같은 안녕

อัน นยอง ยัก ซก คา ทึน อัน นยอง

ลาก่อนนะคำทักทายทุกคำเหมือนกับคำสัญญา

하이얀 우리 봄날에 climax

ฮา อี ยัน อู รี พม นา เร climax

เป็นจุดสำคัญที่สุดของวันในฤดูใบไม้ผลิสีขาวของเรา

얼마나 기쁜 일이야

อา ออล มา นา คี ปึน อี รี ยา

ช่างสดใสอะไรอย่างนี้

 

Ooh ooh

Love me only untill this spring

รักฉันจนถึงฤดูใบไม้ผลินี้นะ

봄바람처럼

พม บา รัม ชอ รอม

เหมือนกับสายลมในฤดูใบไม้ผลิ

Ooh ooh

Love me only untill this spring

รักฉันจนถึงฤดูใบไม้ผลินี้นะ

봄바람처럼

พม บา รัม ชอ รอม

เหมือนกับสายลมในฤดูใบไม้ผลิ

 

Ooh ooh

Love resembles misty dream

ความรักก็คล้ายกับความฝันเลือนราง

뜬구름처럼

ตึน กู รึม ชอ รอม

เหมือนปุยเมฆลอย

Ooh ooh

ความรักก็คล้ายกับความฝันเลือนราง

뜬구름처럼

ตึน กู รึม ชอ รอม

เหมือนปุยเมฆลอย

 

Credit: klyrics

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น